"توفير المعلومات اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de proporcionar la información necesaria
        
    • suministro de la información necesaria
        
    • Proporcionando la información que necesitan
        
    • el suministro de información que facilite
        
    • fundamentar
        
    • proporcionar la necesaria información
        
    • suministro de la información requerida
        
    • facilitarle la información necesaria
        
    • de que se presente la información necesaria
        
    • dar información para
        
    • Suministro de información para
        
    a) Proporcionando la información que necesitan las comunidades para abordar los problemas de la delincuencia; UN (أ) توفير المعلومات اللازمة للمجتمعات المحلية من أجل معالجة مشاكل الجريمة؛
    d) Ayudar al Comité a perfeccionar y actualizar la información sobre la lista de personas sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 11 y 15 de la resolución 2140 (2014), en particular mediante el suministro de información que facilite su identificación y de información adicional para el resumen disponible públicamente de los motivos para la inclusión en la lista. UN (د) مساعدة اللجنة على تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بقائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة عملا بالفقرتين 11 و 15 من القرار 2140 (2014)، بوسائل منها توفير المعلومات اللازمة لتحديد الهوية ومعلومات إضافية من أجل الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة التي تتاح للجمهور.
    Sus materiales y actividades de divulgación ayudan a fundamentar el cambio de comportamiento y la adopción de decisiones, proporcionando al mismo tiempo a los profesionales de la información, especializados y no especializados, los datos más recientes disponibles a nivel mundial, regional y nacional. VIII. Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN وتسهم مواد وأنشطة البرنامج المشترك في مجال التوعية في توفير المعلومات اللازمة لتغيير السلوك وعملية اتخاذ القرار وتزود المهنيين الإعلاميين المتخصصين وغير المتخصصين بآخر البيانات المتاحة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    También agradece la cooperación y buena disposición por parte de la OSSI al facilitarle la información necesaria para la preparación del presente informe. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للتعاون والتجاوب اللذين أبداهما مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير.
    2. Pone de relieve la importancia de que se presente la información necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; UN 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    a) Proporcionando la información que necesitan las comunidades para abordar los problemas de la delincuencia; UN (أ) توفير المعلومات اللازمة للمجتمعات المحلية من أجل معالجة مشاكل الجريمة؛
    a) Proporcionando la información que necesitan las comunidades para abordar los problemas de la delincuencia; UN (أ) توفير المعلومات اللازمة للمجتمعات المحلية من أجل معالجة مشاكل الجريمة؛
    d) Ayudar al Comité a perfeccionar y actualizar la información sobre la lista de personas sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 11 y 15 de la resolución 2140 (2014), en particular mediante el suministro de información que facilite su identificación y de información adicional para el resumen disponible públicamente de los motivos para la inclusión en la lista. UN (د) مساعدة اللجنة على تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بقائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة عملاً بالفقرتين 11 و 15 من القرار 2140 (2014)، بوسائل منها توفير المعلومات اللازمة لتحديد الهوية ومعلومات إضافية من أجل الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة التي تتاح للجمهور.
    Con sujeción a la orientación que se derive de las consultas antes mencionadas, el próximo proceso GEO se podría utilizar para fundamentar estratégicamente la preparación del programa de trabajo del PNUMA para 2014-2015. UN ورهناً بالتوجيه الذي يُستمدّ من تلك المشاورات، يمكن استعمال عملية تقييم توقّعات البيئة العالمية التالية من أجل توفير المعلومات اللازمة استراتيجياً لإعداد برنامج عمل اليونيب للفترة 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus