"توفير المعلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proporcionar información sobre
        
    • suministro de información sobre
        
    • proporcionando información sobre
        
    • facilitar información sobre
        
    • ofrecer información sobre
        
    • que proporcionen información sobre
        
    • facilitando información sobre
        
    • obtener información sobre
        
    • la difusión de información sobre
        
    • facilitación de información sobre
        
    • informar sobre
        
    • brindar información sobre
        
    • suministrar información sobre
        
    • Información sobre los
        
    ii) Utilización de recursos. Esta sección procura proporcionar información sobre la manera en que se utilizarán los recursos relacionados con los programas. UN ' ٢` استخدام الموارد: الغرض من هذا الباب هو توفير المعلومات عن الطريقة التي ستستخدم بها الموارد المتصلة بالبرامج.
    Se debe proporcionar información sobre mejores variedades de cultivos, lucha contra enfermedades, etc., además de la infraestructura física y mercados. UN ويجب توفير المعلومات عن أنواع المحاصيل اﻷفضل، ومكافحة اﻷمراض، وما الى ذلك، الى جانب الهياكل اﻷساسية المادية واﻷسواق.
    A este respecto, un ingrediente básico debía ser el suministro de información sobre las posibilidades y las consecuencias. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يتمثل أحد العناصر اﻷساسية للسياسة في توفير المعلومات عن الخيارات الممكنة وعن نتائجها.
    El Programa seguirá proporcionando información sobre los avances y la labor de las Naciones Unidas al respecto. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن التطورات وجهود الأمم المتحدة المبذولة في هذا المجال.
    - facilitar información sobre reparación y cuidado básicos del equipo en todos los idiomas del país. UN توفير المعلومات عن الصيانة والإصلاح الأساسيين للمعدات بجميع اللغات المتكلم بها في إريتريا.
    El boletín tiene por objeto ofrecer información sobre los preparati-vos para la Conferencia. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى توفير المعلومات عن الأعمال التحضيرية التي تجري استعدادا للمؤتمر.
    Como ya se ha mencionado, el FNUAP ha asumido activamente la tarea de proporcionar información sobre las corrientes de recursos. UN ٦٤ - كما أشير أعلاه، واجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بفعالية تحدي توفير المعلومات عن تدفقات الموارد.
    Se debe proporcionar información sobre esas actividades como parte de las propuestas detalladas que ha de presentar el Secretario General. UN وينبغي توفير المعلومات عن تلك الجهود في المقترحات المفصلة التي ستقدَّم إلى الأمين العام.
    La función principal de estos comités es proporcionar información sobre casos concretos. UN والمهمة الرئيسية المنوطة بتلك اللجان هي توفير المعلومات عن حالات محددة.
    Por ello, la meta 4.4 consiste en formular y aplicar políticas destinadas a proporcionar información sobre nutrición y estilos de vida sanos. UN ومن ثم فإن الهدف 4-4 يشجع على صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية.
    proporcionar información sobre la producción, las existencias y el comercio mundiales y los precios de exportación. UN توفير المعلومات عن الإنتاج والمخزون والتجارة وأسعار التصدير على نطاق العالم.
    El suministro de información sobre los servicios disponibles a los pobres es particularmente esencial. UN ومن اﻷمور اﻷساسية توفير المعلومات عن الخدمات المتاحة للفقراء.
    La preocupación por la transparencia llevó a que se efectuaran cambios en la práctica del Consejo de Seguridad en relación con el formato de sus reuniones y el suministro de información sobre sus actividades. UN أدى الاهتمام بالشفافية إلى إحداث تغييرات في ممارسات مجلس الأمن المتعلقة بشكل جلساته، وفي توفير المعلومات عن أنشطته.
    suministro de información sobre la situación, los cambios y las tendencias ambientales para apoyar la alerta temprana como instrumento para la preparación de la respuesta UN :: توفير المعلومات عن الظروف والتغيرات والاتجاهات البيئية، دعما للإنذار المبكر من أجل التأهب للتصدي
    La secretaría siguió proporcionando información sobre la ciencia y la tecnología mediante la publicación del boletín trimestral del Consejo. UN وواصلت اﻷمانة توفير المعلومات عن العلم والتكنولوجيا من خلال نشر الرسالة اﻹخبارية الفصلية للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا.
    Aunque esas organizaciones han venido realizando una importante contribución en esta esfera, principalmente alertando al mundo acerca de los problemas y luego proporcionando información sobre las consecuencias de las posibles políticas que podrían aplicarse para resolverlos, mi delegación considera que ya es hora de que las organizaciones no gubernamentales participen más activamente en el proceso de toma de decisiones sobre esas políticas. UN وعلى الرغــم من أن هذه المنظمات أسهمت إسهاما كبيرا في هذا المجال، أساسا عن طريق تنبيه العالم إلى المشاكل ثم توفير المعلومات عن آثار السياسات التي يمكن أن تتبع لحلها، فإن وفد بلدي يرى أن الوقت حان ﻷن تشترك المنظمات غير الحكومية اشتراكا أكثر فعالية في عمليــة اتخــاذ القرارات المتعلقة بتلك السياسات.
    La Internet se emplea para facilitar información sobre todos los servicios de asistencia para mejorar el acceso de las víctimas a la justicia. UN واستخدمت الإنترنت في توفير المعلومات عن جميع خدمات المساعدة لتعزيز وصول الضحايا إلى العدالة.
    :: ofrecer información sobre los impuestos locales, las exenciones y los derechos UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    La Misión sigue alentando a las comunidades a que proporcionen información sobre los depósitos de armas. UN وتستمر البعثة في تشجيع المجتمعات المحلية على توفير المعلومات عن مخابئ الأسلحة.
    El Comité pidió al Gobierno que continuara facilitando información sobre las medidas tomadas o previstas para alentar a las mujeres y las niñas a acceder a ocupaciones en las que predominan los hombres. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل توفير المعلومات عن أي إجراء متخذ أو متوخى لتشجيع البنات والنساء على دخول المهن التي يسيطر عليها الرجال.
    El Servicio de Inmigración de Nueva Zelandia recurre al público o a los empleadores para obtener información sobre los trabajadores ilegales y, cuando procede, adopta las medidas pertinentes. UN تعتمد دائرة الهجرة في نيوزيلندا على الجمهور العام أو أرباب العمل في توفير المعلومات عن العاملين غير القانونيين وتتخذ، حسب الاقتضاء، اﻹجراءات اللازمة لفرض الامتثال للقانون.
    Además, supervisa la Sección de Difusión y Acervo Jurisprudencial y la Sección de Asuntos Públicos, que desempeñan un papel importante en la comunicación con el público, así como en la difusión de información sobre la labor del Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يشرف رئيس قلم المحكمة على عمل قسم العلاقات العامة وقسم التواصل الخارجي في قلم المحكمة، اللذين يؤديان دورا هاما في التواصل مع الجمهور وفي توفير المعلومات عن عمل المحكمة.
    Las industrias de extracción minera, elaboración de alimentos, maquinaria pesada y metalúrgica en la India toman la iniciativa en la facilitación de información sobre sus repercusiones en el medio ambiente. UN فصناعات التعدين وتجهيز الأغذية وصنع اﻵلات الثقيلة وصنع المعادن في الهند هي الجهات الرائدة في مجال توفير المعلومات عن أدائها البيئي.
    Los nuevos elementos se referían principalmente a disposiciones para el debate sobre el tema anual, la introducción de un período de sesiones en grupo y oportunidades mayores para informar sobre operaciones específicas sobre el terreno. UN وتتعلق الملامح الجديدة، بصفة رئيسية، بالترتيبات الخاصة بمناقشة الموضوع السنوي، وبعقد جلسة مناقشة تضم الخبراء، وبزيادة فرص توفير المعلومات عن عمليات ميدانية محددة.
    Se trata de un instrumento de funciones bien definidas cuyo objetivo es brindar información sobre la asistencia a la comunidad del desarrollo. UN ويمثل هذا النظام أداة محددة الغرض هدفها توفير المعلومات عن المعونة إلى المجتمع اﻹنمائي.
    1.3 suministrar información sobre amenazas, tendencias y nuevas cuestiones UN 1-3 توفير المعلومات عن الأخطار والاتجاهات والقضايا الناشئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus