Directrices sobre la aplicación de tecnologías ambientalmente racionales para el abastecimiento de agua y el saneamiento a nivel local | UN | مبادئ توجيهية متعلقة بتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا في توفير المياه والمرافق الصحية على المستوى المحلي. |
Sin embargo, el abastecimiento de agua y el saneamiento constituyen una prioridad destacada para el Gobierno actual, por muchos motivos. | UN | ومع ذلك، يشكل توفير المياه والمرافق الصحية إحدى أهم أولويات الحكومة الحالية، لأسباب كثيرة. |
a) Sobre la situación del abastecimiento de agua y el saneamiento | UN | عن حالة توفير المياه والمرافق الصحية |
Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen | UN | النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن |
El Consejo de Colaboración sobre Agua y Saneamiento actúa cada vez más como enlace entre los organismos oficiales y los gobiernos que necesitan asistencia en materia de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | ويعمل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، بشكل متزايد، بوصفه حلقة وصل بين الوكالات الرسمية والحكومات التي تحتاج الى المساعدة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية. |
18.54 La ejecución de programas de suministro de agua y saneamiento es una tarea nacional. | UN | ١٨ - ٥٤ يعتبر تنفيذ برامج توفير المياه والمرافق الصحية مسؤولية وطنية. |
Como consecuencia de la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer habían surgido otras prioridades en las esferas de la educación, las mujeres y las niñas y el suministro de agua y el saneamiento ambiental. | UN | وفي أعقاب المؤتمر الدولي المعني بالبيئة والتنمية، وعقد توفير المياه والمرافق الصحية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كان هناك أولويات متنافسة أخرى في مجالات التعليم، والنساء والفتيات، وإمدادات المياه واﻹصحاح البيئي. |
Por ejemplo, las mujeres desempeñan un papel crucial en el suministro de agua y en las decisiones que afectan a la higiene en la familia, y deberían intervenir en el proceso de toma de decisiones, así como en la ejecución de los programas relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | فمثلا، تؤدي النساء بالفعل دورا حاسما في توفير المياه وفي القرارات المتعلقة بحفظ الصحة داخل اﻷسر. فيجب إشراكهن بصورة وثيقة في صنع القرارات وكذلك في تنفيذ برامج توفير المياه والمرافق الصحية. |
H. Financiación del abastecimiento de agua y el saneamiento para satisfacer las necesidades humanas básicas y del tratamiento de las agua de desecho | UN | تمويل عملية توفير المياه والمرافق الصحية لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية ومعالجة المياه المستعملة طاء - |
H. Financiación del abastecimiento de agua y el saneamiento para satisfacer las necesidades humanas básicas y del tratamiento de las aguas de desecho | UN | حاء - تمويل عملية توفير المياه والمرافق الصحية لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية ومعالجة المياه المستعملة |
Como medidas prioritarias se prevén el abastecimiento de agua y el saneamiento donde proceda, así como obras estructurales fundamentales para mejorar las condiciones de enseñanza y aprendizaje a fin de aumentar la asistencia escolar. | UN | وسيكون من ضمن التدابير ذات اﻷولوية توفير المياه والمرافق الصحية حيثما يلزم، وإجراء أشغال هيكلية أساسية لتحسين بيئة التعليم والتعلم وزيادة نسبة الحضور. |
Dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental | UN | 2 - البعد الجنساني في توفير المياه والمرافق الصحية البيئية |
El abastecimiento de agua y el saneamiento adecuados son también una de las principales condiciones previas para el alojamiento temporal de los desplazados internos y la reinserción de los repatriados. | UN | كما أن توفير المياه والمرافق الصحية الكافية هو أحد الشروط المسبقة الرئيسية من أجل إيواء المشردين في الداخل مؤقتا وإعادة دمج العائدين في المجتمع. |
Ese enfoque hará posible la adopción de medidas de efecto rápido dirigidas a mejorar el abastecimiento de agua y el saneamiento, en tanto que se planifican inversiones a más largo plazo. | UN | وهذا النهج سيتيح اتخاذ إجراءات سريعة الأثر لتحسين توفير المياه والمرافق الصحية بالتوازي مع التخطيط للاستثمارات الطويلة الأجل. |
El Programa, que presta servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en China, la India, la República Democrática Popular Lao y Nepal, contempla inversiones por más de 280 millones de dólares. | UN | ويشترك هذا البرنامج حاليا في توفير المياه والمرافق الصحية للفقراء في الصين والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال، وذلك باستثمارات يزيد مجموعها عن 280 مليون دولار. |
24. Durante la guerra se deterioran los servicios de salud, de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | ٢٤ - ولاحظ أن الخدمات الصحية وشبكات توفير المياه والمرافق الصحية قد تدهورت تدهورا كبيرا أثناء الحرب. |
En ese módulo de capacitación se presenta un nuevo enfoque de la organización y la gestión del abastecimiento de agua mediante la participación en la planificación, las operaciones técnicas, el mantenimiento, la evaluación y la ejecución de proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | وتقدم مجموعة مواد التدريب هذه نهجا جديدا لتنظيم وإدارة إمدادات المياه من خلال المشاركة في التخطيط لمشاريع توفير المياه والمرافق الصحية وعملياتها التقنية، وصيانتها، وتقييمها وتنفيذها. |
Los fondos de la UNMIL para proyectos de efecto rápido han contribuido a mejorar las condiciones de suministro de agua y saneamiento en varias instalaciones, y se ha adquirido equipo suplementario para reforzar la seguridad de las cárceles. | UN | كما ساعدت الأموال المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، في تحسين ظروف توفير المياه والمرافق الصحية في مواقع عديدة، وتم تدبير معدات إضافية لتحسين الأمن داخل مرافق السجون. |
La organización no gubernamental Concern Worldwide ha aceptado recientemente prestar apoyo a las actividades que se realizan para proporcionar refugios, mientras que el UNICEF y Action Contre la Faim colaborarán en la esfera del suministro de agua y el saneamiento. | UN | ووافقت المنظمة غير الحكومية " الحرص العالمي " ، في اﻵونة اﻷخيرة على دعم أنشطة اﻹيواء، بينما ستتعاون اليونيسيف ومنظمة " العمل ضد الجوع " على توفير المياه والمرافق الصحية. |
El suministro de agua potable y saneamiento debe estar acompañado de la educación en higiene para aumentar la conciencia de la necesidad de agua potable y saneamiento y de los beneficios que reportan. | UN | ٢٥٣ - وينبغي، أيضا، أن يقترن توفير المياه والمرافق الصحية بالتشديد على التوعية الصحية لزيادة إدراك الحاجة إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية والانتفاع بهما. |
Al nivel de los gobiernos locales, en general todavía no se dispone de instrumentos efectivos y eficaces para abordar las cuestiones de género en el suministro de agua y servicios de saneamiento; | UN | فلا تزال الأدوات الفعالة والناجعة اللازمة لمعالجة قضايا نوع الجنس لدى توفير المياه والمرافق الصحية غير متاحة على نطاق واسع، من منظور الحكومات المحلية. |