Si bien ese sistema puede proporcionar datos sobre los compromisos y los desembolsos, no fue posible desagregarlos entre los distintos sectores sustantivos del proyecto de programa de acción de conformidad con las directrices del Comité Preparatorio. | UN | ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية. |
Si bien ese sistema puede proporcionar datos sobre los compromisos y los desembolsos, no fue posible desagregarlos entre los distintos sectores sustantivos del proyecto de programa de acción de conformidad con las directrices del Comité Preparatorio. | UN | ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية. |
Sin embargo, las oficinas del FNUAP en los países habían respondido solicitudes para proporcionar datos sobre las asignaciones de los programas. | UN | بيد أن المكاتب القطرية للصندوق ردت على طلبات توفير بيانات عن مخصصات البرنامج. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
También se deben facilitar datos sobre las tasas de mortalidad materna, desglosados por edades, regiones y condiciones socioeconómicas. | UN | وأضافت أنه يجب توفير بيانات عن معدلات وفيات الأمهات، مُصنّفـة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي. |
Sin embargo, el Comité constata la imposibilidad actual de aportar datos sobre denuncias durante la custodia y detención policial. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
La CPANE estaba colaborando también con la FAO y la OMI a fin de establecer un registro mundial de buques de pesca, proporcionando datos sobre los buques para un ensayo del diseño de una base de datos de registro mundial. | UN | وتتعاون اللجنة أيضا مع الفاو والمنظمة البحرية الدولية على إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد من خلال توفير بيانات عن تلك السفن من أجل وضع تصميم تجريبي لقاعدة بيانات السجل العالمي. |
Sírvase proporcionar datos sobre el número de mujeres y niñas víctimas de la trata que tengan El Salvador como país de origen, destino y tránsito. | UN | ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها. |
Los censos de población y de habitación, además de proporcionar datos sobre las personas directamente empleadas en tareas agrícolas, también pueden ofrecer datos sobre la población agrícola, concepto que abarca la población total que depende del empleo en la agricultura. | UN | ٣٨-١ وفضلا عن توفير بيانات عن اﻷشخاص الذين يضطلعون بصورة مباشرة بالعمل الزراعي، يستطيع تعداد السكان والمساكن أن يقدم أيضا بيانات عن قطاع السكان الزراعيين. |
proporcionar datos sobre evaluación y alerta anticipada y otro tipo de información y conocimientos como fundamento de la adopción de decisiones o la concienciación; | UN | (أ) توفير بيانات عن التقييم والإنذار المبكر وغير ذلك من المعلومات والمعارف كأساس لصنع القرارات أو التوعية؛ |
Sírvanse proporcionar datos sobre el número de casos enjuiciados y de sanciones impuestas en virtud de la Ley sobre la Violencia Familiar, de 2000, en particular los casos de violación marital, actualmente castigados con arreglo a los artículos 130 a 153 del Código Penal. | UN | ويرجى توفير بيانات عن الحالات التي اتخذت فيها إجراءات للملاحقة القضائية، والعقوبات الصادرة بموجب قانون العنف الأسري لعام 2000 بما في ذلك حالات الاغتصاب في إطار الزواج التي يعاقب عليها الآن بموجب المواد من 130 إلى 153 من قانون العقوبات. |
61. Es difícil proporcionar datos sobre el sector informal a causa de la falta de datos recientes sobre la participación, el nivel de actividad, las zonas de operación, los ingresos obtenidos y la contribución a los hogares y a la economía nacional. | UN | 61 - من الصعب توفير بيانات عن القطاع غير الرسمي نظرا لندرة البيانات الحديثة التي توضح الجهات المشاركة ومستوى النشاط، ومجالات العمل، والدخل المتأتي وإسهامه في اقتصاد الأسر المعيشية والاقتصاد الوطني. |
15. Decide considerar en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, la cuestión de un sistema que permita al personal de las Naciones Unidas proporcionar datos sobre las millas de viajero frecuente acumuladas realizando viajes oficiales por vía aérea. | UN | 15 - تقرر أن تنظر في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة في مسألة استحداث نظام يمكن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في مهام رسمية. |
15. Decide considerar la cuestión de un sistema que permita al personal de las Naciones Unidas proporcionar datos sobre las millas de viajero frecuente acumuladas realizando viajes oficiales por vía aérea en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 15 - تقرر النظر، في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة، في مسألة وضع نظام يمكِّن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن نقاط الأميال الجوية للسفر المتكرر المكتسبة نتيجة للسفر الجوي في مهام رسمية. |
15. Decide considerar en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, la cuestión de un sistema que permita al personal de las Naciones Unidas proporcionar datos sobre las millas de viajero frecuente acumuladas realizando viajes oficiales por vía aérea. | UN | 15 - تقرر أن تنظر في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة في مسألة استحداث نظام يمكن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في مهام رسمية. |
La Asamblea General decidió considerar, en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, la cuestión de un sistema que permitiera al personal de las Naciones Unidas proporcionar datos sobre las millas de viajero frecuente acumuladas realizando viajes oficiales por vía aérea (resolución 65/268, secc. IV, párr. 15). | UN | 7 - قررت الجمعية العامة أن تنظر، في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة، في مسألة استحداث نظام يمكّن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في مهام رسمية (القرار 65/268، الفقرة 15 من الجزء الرابع). |
Sírvase dar datos sobre la tasa de embarazos de adolescentes en Botswana y el efecto de esos embarazos en la educación de las adolescentes. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas e información actualizada sobre cualquier programa para combatir el analfabetismo. | UN | 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Véase la respuesta a la pregunta 9 recibida de la Dependencia de Estadísticas de la Policía de Jamaica, que ha señalado que no puede facilitar datos sobre el número de mujeres muertas a manos de sus esposos, parejas o exesposos desde 2007, ya que la información no se ha desglosado con arreglo a estos criterios. | UN | يرجى الاطلاع على الرد على السؤال رقم 9 الذي ورد من وحدة الإحصاءات التابعة لقوة الشرطة في جامايكا. فقد أوضحت الوحدة عجزها عن توفير بيانات عن عدد النساء اللواتي جرى سنويا قتلهن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007، حيث أن المعلومات لم تكن مصنّفة على هذا النحو. |
Sin embargo, el Comité constata la imposibilidad actual de aportar datos sobre denuncias durante la custodia y detención policial. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
El satélite IRS-P3, que lleva a bordo el analizador de barrido optoelectrónico modular, diseñado y fabricado por la Agencia espacial alemana, DLR, sigue proporcionando datos sobre la biota oceánica y otros parámetros. | UN | يواصل الماسح البصري - الالكتروني النسقي ، الذي صممته وطورته وكالة الفضاء اﻷلمانية (DLR) ، توفير بيانات عن الكائنات الحية في المحيطات وبارامترات أخرى . |
Para todo cálculo de la eficiencia se necesitan datos sobre los gastos, en concreto los de evaluación. | UN | وتحديد درجة الكفاءة يتطلّب توفير بيانات عن الإنفاق وتحديداً الإنفاق على التقييم. |