¿Ves el futuro con más claridad desde que dejaste de tomar el inhibidor? | Open Subtitles | هل تري المستقبل بوضوح تام منذ أن توقفتي عن أخذ العقار |
Él no murió simplemente porque dejaste de permitirle que te toque las tetas. | Open Subtitles | هو لم يمت فقط لأنك توقفتي عن السماح له بلمس صدرك. |
Mantuviste abiertos los portales espirituales, ¿por qué parar ahí? | Open Subtitles | , أنت ِ أبقيتي بوابات الأرواح مفتوحة لكن لماذا توقفتي هناك ؟ |
- Lo cual era un poquito complicado... - ¿Quieres parar? | Open Subtitles | ما جعلني متلخبطة نوعاً ما هلا توقفتي ؟ |
- ¿Podrías dejar de actuar como si yo supiera de lo que hablas? - Eres increible, ¿lo sabías? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن الكلام كأنك تفهمين كل شيء أنت مُدهِشة ، أتَعْرفين ؟ |
Voy a pagar por el maldito corte de pelo si te dejas de lamentarte de ello. | Open Subtitles | سأدفع لقصة الشعر تلك إذا توقفتي عن الثرثره و قمتي بها فعلاً |
Eres demasiado grande para esas cosas. Creí que lo habrías dejado hace tiempo. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد |
Podría encontrarlo si dejaras de preguntármelo cada dos segundos. | Open Subtitles | ربما بامكاني إلتقاطه لو توقفتي عن سؤالي كل ثانيتين |
Seguro, después que te dejaste de preocupar por ti, y ser alguien por la que vale la pena volver a casa! | Open Subtitles | نعم، بعد أن توقفتي عن الإهتمام بنفسك و تكونين شخص أرغب في العودة للمنزل من أجله |
Y aunque dejaste de hablarme desde quinto año no me importa. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنك توقفتي عن الحديث معي تقريباً في الصف الخامس, أنا لا أبالي. |
dejaste de tomar vino en la cena, y estas engordando de la cara. | Open Subtitles | توقفتي عن شرب النبيذ في العشاء ووجهك ممتليء |
No está muerta. ¿Puedes parar con eso? | Open Subtitles | انها ليست ميته, هل توقفتي عن قول ذالك |
¿Puedes parar de cronometrarme, por favor? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتي عن حساب الوقت لي، من فضلكِ؟ |
¿Quieres parar de tratar de regalar tus flores? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن اعطاء زهورك لغيرك |
Realmente, fue mi idea... ¿Quieres dejar de hacer eso? | Open Subtitles | كانت هذه فكرتي في الحقيقة هلا توقفتي عن هذا؟ |
No puedo dejar de pensar en tu test de mañana. ¿Tú no? | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟ هل أنتِ توقفتي .. ؟ |
¿Podrías dejar de disfrazar a Angus? | Open Subtitles | هلا توقفتي عن الباس انجوس فوق في العائق? |
Pero si lo dejas por completo, nada de magia... | Open Subtitles | ولكن إذا توقفتي تماماً , لا مزيد من السحر |
Pensé que habías dejado de fumar. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنكِ توقفتي عن التدخين. |
Tal vez si dejaras de hablar de todas esas cosas maravillosas... que vas a hacer cuando dejes el servicio. | Open Subtitles | ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا |
Si te paras ahora, nunca comenzarás de nuevo. | Open Subtitles | أن توقفتي الأن .. لن تستطيعي البدء مره اخرى |
¿Alguna vez te detuviste a pensar que esta es decisión mía y no tuya? | Open Subtitles | هل توقفتي للحظة كي تفكري في أن القرار قراري وليس لكِ؟ |
¿Por qué paraste? | Open Subtitles | لكنه يبدو انه يعمل جيدا لماذا توقفتي ؟ ماذا ؟ |
No, no, no pares. ¿Si te detienes estas muerta, vale? | Open Subtitles | كلا, كلا, لا تتوقفي, إن توقفتي, فأنتهى أمرك, حسناً؟ |
Por qué se detuvo tan cerca de obtener su certificación? | Open Subtitles | لماذا توقفتي بعد أن أوشكتي أن تكوني مؤهلة؟ |
Todo el tiempo en el que estaba parado, estarías envejeciendo, pero nadie más lo estaría. | Open Subtitles | كل الاوقات التي توقفتي فيها , يبدو انك تريدي ان تكوني اكبر سنا , لكن لا احد يريد ذلك . |
No puedo creer que me mintieras sobre dejarlo. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق لقد كذبتي و اخبرتني انك توقفتي عن التكديس. |
Madre, Deja de preocuparte. | Open Subtitles | يا أمي، هلاّ توقفتي رجاءاً عن القلق؟ عزيزي. |