"توقفتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejaste
        
    • parar
        
    • dejar
        
    • dejas
        
    • dejado
        
    • dejaras
        
    • paras
        
    • detuviste
        
    • paraste
        
    • detienes
        
    • detuvo
        
    • parado
        
    • dejarlo
        
    • Deja
        
    ¿Ves el futuro con más claridad desde que dejaste de tomar el inhibidor? Open Subtitles هل تري المستقبل بوضوح تام منذ أن توقفتي عن أخذ العقار
    Él no murió simplemente porque dejaste de permitirle que te toque las tetas. Open Subtitles هو لم يمت فقط لأنك توقفتي عن السماح له بلمس صدرك.
    Mantuviste abiertos los portales espirituales, ¿por qué parar ahí? Open Subtitles , أنت ِ أبقيتي بوابات الأرواح مفتوحة لكن لماذا توقفتي هناك ؟
    - Lo cual era un poquito complicado... - ¿Quieres parar? Open Subtitles ما جعلني متلخبطة نوعاً ما هلا توقفتي ؟
    - ¿Podrías dejar de actuar como si yo supiera de lo que hablas? - Eres increible, ¿lo sabías? Open Subtitles هلا توقفتي عن الكلام كأنك تفهمين كل شيء أنت مُدهِشة ، أتَعْرفين ؟
    Voy a pagar por el maldito corte de pelo si te dejas de lamentarte de ello. Open Subtitles سأدفع لقصة الشعر تلك إذا توقفتي عن الثرثره و قمتي بها فعلاً
    Eres demasiado grande para esas cosas. Creí que lo habrías dejado hace tiempo. Open Subtitles أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد
    Podría encontrarlo si dejaras de preguntármelo cada dos segundos. Open Subtitles ربما بامكاني إلتقاطه لو توقفتي عن سؤالي كل ثانيتين
    Seguro, después que te dejaste de preocupar por ti, y ser alguien por la que vale la pena volver a casa! Open Subtitles نعم، بعد أن توقفتي عن الإهتمام بنفسك و تكونين شخص أرغب في العودة للمنزل من أجله
    Y aunque dejaste de hablarme desde quinto año no me importa. Open Subtitles وعلى الرغم من أنك توقفتي عن الحديث معي تقريباً في الصف الخامس, أنا لا أبالي.
    dejaste de tomar vino en la cena, y estas engordando de la cara. Open Subtitles توقفتي عن شرب النبيذ في العشاء ووجهك ممتليء
    No está muerta. ¿Puedes parar con eso? Open Subtitles انها ليست ميته, هل توقفتي عن قول ذالك
    ¿Puedes parar de cronometrarme, por favor? Open Subtitles -هلاّ توقفتي عن حساب الوقت لي، من فضلكِ؟
    ¿Quieres parar de tratar de regalar tus flores? Open Subtitles هلا توقفتي عن اعطاء زهورك لغيرك
    Realmente, fue mi idea... ¿Quieres dejar de hacer eso? Open Subtitles كانت هذه فكرتي في الحقيقة هلا توقفتي عن هذا؟
    No puedo dejar de pensar en tu test de mañana. ¿Tú no? Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير حول اختبارك بالغد ؟ هل أنتِ توقفتي .. ؟
    ¿Podrías dejar de disfrazar a Angus? Open Subtitles هلا توقفتي عن الباس انجوس فوق في العائق?
    Pero si lo dejas por completo, nada de magia... Open Subtitles ولكن إذا توقفتي تماماً , لا مزيد من السحر
    Pensé que habías dejado de fumar. Open Subtitles اعتقدتُ أنكِ توقفتي عن التدخين.
    Tal vez si dejaras de hablar de todas esas cosas maravillosas... que vas a hacer cuando dejes el servicio. Open Subtitles ربما لو توقفتي عن الاستمرار بخصوص جميع الأشياء الرائعة التي ستفعلينها عندما تتركين الخدمة هنا
    Si te paras ahora, nunca comenzarás de nuevo. Open Subtitles أن توقفتي الأن .. لن تستطيعي البدء مره اخرى
    ¿Alguna vez te detuviste a pensar que esta es decisión mía y no tuya? Open Subtitles هل توقفتي للحظة كي تفكري في أن القرار قراري وليس لكِ؟
    ¿Por qué paraste? Open Subtitles لكنه يبدو انه يعمل جيدا لماذا توقفتي ؟ ماذا ؟
    No, no, no pares. ¿Si te detienes estas muerta, vale? Open Subtitles كلا, كلا, لا تتوقفي, إن توقفتي, فأنتهى أمرك, حسناً؟
    Por qué se detuvo tan cerca de obtener su certificación? Open Subtitles لماذا توقفتي بعد أن أوشكتي أن تكوني مؤهلة؟
    Todo el tiempo en el que estaba parado, estarías envejeciendo, pero nadie más lo estaría. Open Subtitles كل الاوقات التي توقفتي فيها , يبدو انك تريدي ان تكوني اكبر سنا , لكن لا احد يريد ذلك .
    No puedo creer que me mintieras sobre dejarlo. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق لقد كذبتي و اخبرتني انك توقفتي عن التكديس.
    Madre, Deja de preocuparte. Open Subtitles يا أمي، هلاّ توقفتي رجاءاً عن القلق؟ عزيزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus