"توقيع البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firma del Protocolo
        
    • firmar el Protocolo
        
    • firmarlo
        
    • firme el Protocolo
        
    • de firmar un protocolo
        
    • la firma del
        
    Esperamos que la firma del Protocolo se pueda producir lo antes posible. UN ونأمل في يكون من الممكن توقيع البروتوكول بأسرع ما يمكن.
    La firma del Protocolo relativo a las cuestiones militares fue un nuevo paso importante hacia la conclusión satisfactoria del diálogo político entre las partes tayikas. UN كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
    El Japón cree que la firma del Protocolo Adicional no basta y que hay que pedir su ratificación. UN وترى اليابان أن توقيع البروتوكول الإضافي ليس كافيا بل ينبغي اشتراط التصديق عليه.
    La ASEAN acoge con beneplácito la disposición de China para ser el primer Estado poseedor de armas nucleares en firmar el Protocolo. UN وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بإبداء الصين استعدادها لتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية في توقيع البروتوكول.
    La ASEAN acoge con beneplácito la disposición de China para ser el primer Estado poseedor de armas nucleares en firmar el Protocolo. UN وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بإبداء الصين استعدادها لتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية في توقيع البروتوكول.
    3. Acoge además con satisfacción el aumento del número de Estados Partes en el Protocolo Facultativo de la Convención, que suman ahora ochenta y ocho, e insta a los demás Estados Partes en la Convención a que examinen la posibilidad de firmarlo y ratificarlo o de adherirse a él; UN " 3 - ترحب كذلك بتزايد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي وصل حاليا إلى ثمان وثمانين دولة، وتحث سائر الدول الأطراف في الاتفاقية على النظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    La firma del Protocolo de ayuda humanitaria y seguridad constituye un importante paso adelante para alcanzar una solución política duradera de la crisis de Darfur. UN ويعتبر توقيع البروتوكول الإنساني والأمني خطوة هامة نحو التوصل إلى حل مستدام للأزمة في دارفور.
    La firma del Protocolo marcó un hito importante en el proceso de consolidación de esa zona; UN وشكل توقيع البروتوكول خطوة هامة صوب توطيد المنطقة؛
    Se ha cursado una petición a las autoridades para reexaminar el caso de los niños detenidos antes de la firma del Protocolo. UN وثمة مذكرة معروضة حالياً على السلطات تدعوها إلى النظر في حالة الأطفال الموقوفين قبل توقيع البروتوكول.
    En virtud de los acuerdos de Wye, el " paso seguro " se abriría cuatro semanas después de la firma del Protocolo. UN وتقتضي اتفاقات واي بافتتاح " الممر اﻵمن " بعد توقيع البروتوكول بأربعة أسابيع.
    - La firma del Protocolo Adicional del OIEA denominado 93+2. UN :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2.
    Debemos intensificar los esfuerzos diplomáticos en esta esfera y hacer que la firma del Protocolo Adicional sea una condición del suministro de combustible nuclear para finales de 2005. UN وينبغي لنا أن نعجل بالجهود الدبلوماسية في هذا المجال، ونجعل أيضاً توقيع البروتوكول الإضافي شرطاً لتوريد المواد النووية بحلول نهاية عام 2005.
    - La firma del Protocolo Adicional del OIEA denominado 93+2. UN :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2.
    Protocolo Facultativo de la Convención Como cuestión de política, Jamaica ha mantenido su reserva a la firma del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة السؤال 28 أبقت جامايكا على تحفظها على توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية، باعتبار ذلك مسألة من مسائل السياسات العامة.
    Cabe esperar que dicho mecanismo sirva para despertar el interés en el Comité y en la Convención, y que la firma del Protocolo Facultativo sea uno de los resultados positivos de esa gestión. UN ومن المأمول أن تعمل هذه الآلية على إثارة الاهتمام باللجنة وبالاتفاقية وسيكون توقيع البروتوكول الإضافي إحدى النتائج الإيجابية لهذه الخطوة.
    1.5 firma del Protocolo No. 7 al Convenio europeo para la protección de los derechos humanos UN 1-5 توقيع البروتوكول السابع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    Varias delegaciones declararon su intención de firmar el Protocolo Facultativo durante el período extraordinario de sesiones o bien en el futuro cercano. UN وأعربت عدة وفود عن اعتزامها توقيع البروتوكول الاختياري خلال الدورة أو في المستقبل القريب.
    En el contexto de sus propias condiciones, el Gobierno de Viet Nam está examinando también la posibilidad de firmar el Protocolo Facultativo de la Convención. Primera parte UN وفي سياق ما اشترطته الحكومة الفييتنامية نفسها من شروط، فإنها تنظر أيضا في أمر توقيع البروتوكول الإختياري للإتفاقية.
    Actualmente China lleva a cabo el programa de trabajo de buena fe y tiene muy en cuenta la posibilidad de firmar el Protocolo sobre las armas de fuego. UN وهي حاليا تنفذ برنامج العمل بحسن نية وتنظر على نحو إيجابي في توقيع البروتوكول المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    3. Acoge además con satisfacción el rápido aumento del número de Estados partes en el Protocolo Facultativo5, que suman ahora setenta y tres, e insta a los demás Estados partes en la Convención a que examinen la posibilidad de firmarlo y ratificarlo o de adherirse a él; UN 3 - ترحب كذلك بالتزايد السريع في عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري(5)، الذي وصل حاليا إلى ثلاث وسبعين دولة، وتحث الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية على النظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    164. Se ha instado al Gobierno a que firme el Protocolo II Adicional a los Convenios de Ginebra, y considere la posibilidad de firmar los demás instrumentos de derechos humanos en que aún no es parte. UN ٤٦١ ـ شُجعت الحكومة على توقيع البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف وعلى النظر أيضا في توقيع صكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى التي لم تنضم اليها بعد.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito la decisión de las autoridades de la República Islámica del Irán de firmar un protocolo adicional y les exhorta a concluir la ratificación sin demora. UN وأعربت عن ترحيب نيوزيلندا بقرار السلطات الإيرانية توقيع البروتوكول الإضافي، وحثت هذه السلطات علي استكمال التصديق علي البروتوكول دون إبطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus