Deseamos expresar nuestras felicitaciones a ustedes, nuestros hermanos y hermanas del Caribe, por haber asumido este importante cargo. | UN | ونود أن نتقدم بتهنئتنا إليكم، وإلى شقيقاتنا وأشقائنا في منطقة البحر الكاريبي، بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام. |
Sr. Kucer (Eslovaquia): Señor Presidente, permítame empezar felicitándolo al haber asumido este cargo. | UN | السيد كوسير (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أُهنئكم على توليكم هذا الدور. |
Sra. KRASNOHORSKA (Eslovaquia) [traducido del francés]: Señor Presidente, como es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido el importante cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة كرسنوهورسكا )سلوفاكيا( )متحدثة بالفرنسية(: السيد الرئيس أود في مطلع كلمتي التي ألقيها للمرة اﻷولى تحت رئاستكم الجليلة أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وهو منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. HAYASHI (Japón) [traducido del inglés]: Ante todo, permítame felicitarle, Embajador Norberg, por haber asumido el alto cargo de la Presidencia de la Conferencia de Desarme en esta importante coyuntura. | UN | السيد أياشي )اليابان(: في البداية اسمحوا لي يا سعادة السفير نوربرغ أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الهامة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitarlo al asumir este importante cargo. | UN | وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئكم بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام. |
Señor Presidente, por ser esta la primera ocasión en que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia deseo empezar felicitándolo por haber asumido la dirección de la Conferencia de Desarme y expresarle el apoyo de la delegación de Colombia. | UN | السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم. |
Sr. Gonsalves (San Vicente y las Granadinas) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame felicitarlo por haber asumido su importante cargo. | UN | السيد غونزالفيس (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم هذا المنصب المهم. |
Sr. CHANDRA (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, para comenzar, como es la primera vez que intervengo bajo su mandato, en nombre de la delegación de la India quiero felicitarlo por haber asumido tan importante cargo. | UN | السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: حيث أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء، نيابة عن الوفد الهندي، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام. |
Sr. STARR (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame también felicitarle por haber asumido ese puesto y garantizarle la colaboración de mi delegación en la difícil tarea que nos espera. | UN | السيد ستار )استراليا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أيضاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وبأن أؤكد لكم تعاون وفدي في المهمة الصعبة التي تنتظرنا. |
Sr. MAKKAWI (Líbano) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Puesto que esta es la primera vez que me dirijo a usted en su calidad de Presidente de la Asamblea General, deseo felicitarlo por haber asumido este puesto tan importante. | UN | السيد مكاوي )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أخاطبكم فيها، سيدي، بصفتكم رئيسا للجمعية العامة، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام جدا. |
Sra. Akóts (Hungría) (habla en inglés): Señor Presidente, ante todo, quiero felicitarle por haber asumido este importante puesto y agradecerle sus amables palabras. | UN | السيدة أكوتيس (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأشكركم على كلماتكم الرقيقة. |
Sra. GHOSE (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su mandato, quisiera en primer lugar felicitarlo por haber asumido este importante cargo en un momento decisivo de la labor de la Conferencia. | UN | السيدة غوز )الهند(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام في مرحلة رئيسية من عملنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. GRECU (Rumania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es esta la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido este importante cargo, así como por los importantes éxitos que usted ha logrado en relación con el comienzo de la labor en el ámbito de la Conferencia. | UN | السيد غريكو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث إن هذه هي أول مرة أءخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وعلى ما حققتموه بالفعل من منجزات بارزة في الشروع في العمل المحدد داخل المؤتمر. |
Permítame agradecerle, señor Presidente el haberme dado la palabra y aprovechar esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido este importante cargo, desearle todo éxito y asegurarle de la disponibilidad de mi delegación para una cooperación constructiva. | UN | السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): اسمحوا لي أن أشكركم، يا سيدي الرئيس، لمنحكم إياي الكلمة وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأتمنى لكم كل نجاح، وأؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون البناء. |
Sr. Jele (Sudáfrica) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Mi delegación quiere felicitarlo por haber asumido el importante cargo de Presidente de la Primera Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيد جيلي )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يهنئكم، سيدي، على توليكم هذا المنصب الهام، منصب رئيس اللجنة اﻷولى للجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Sr. BLOMBERG (Finlandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar felicitándole por haber asumido el importante puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بلومبرغ )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. GOOSEN (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido el importante puesto de Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد غوسن )جنوب افريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. LEVANON (Israel) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por asumir este importante cargo y elogiar la manera en que ha conducido nuestras deliberaciones. | UN | السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام، وأثني على كيفية تسييركم لمناقشاتنا. |
Sr. BENJABER (Marruecos) [habla en árabe]: Señora Presidenta, puesto que ésta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame comenzar felicitándola por asumir este importante puesto y felicitar también a los seis Presidentes para el período de sesiones de 2007. | UN | السيد بن جابر (المغرب): بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأن أهنئ كذلك الرؤساء الستة لدورة 2007. |
Sr. STARR (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, en primer lugar lo felicito por haber asumido la Presidencia en esta importante etapa de las sesiones de este año. | UN | السيد ستار )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أهنئكم تهنئة حارة على توليكم هذا المنصب خلال هذه المرحلة الهامة من سنة عمل المؤتمر. |
Sra. ANDERSON (Irlanda) [traducido del inglés]: Ante todo, señor Presidente, permítame felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y ofrecerle también mis mejores deseos en este momento difícil. | UN | السيد اندرسون )ايرلندا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً بأن أقدم لكم تهانيّ الحارة على توليكم هذا المنصب وأيضاً تمنياتي القلبية الطيبة لكم في هذه الفترة الصعبة. |
Sr. Miranda Duarte (Portugal) (habla en inglés): Desearía felicitarle, señor Presidente, por haber asumido su importante puesto y, por supuesto, expresarle el apoyo de mi delegación en el desempeño de sus tareas. | UN | السيد ميراندا دوارته (البرتغال) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أُهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم هذا المنصب الهام كما أود، بطبيعة الحال، أن أُعرب لكم عن دعم وفدي لكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
El Príncipe `Ulukalala Lavaka Ata (Tonga) (habla en inglés): Deseo felicitar al Presidente por haber asumido tan importante cargo. | UN | الأمير أولوكالالا لافاكا آتا (تونغا) (تكلم بالانكليزية): أهنئكم، سيدي، على توليكم هذا المنصب الموقر. |
Sr. KIM (República de Corea) [traducido del inglés]: Le felicito ante todo por haber asumido ese importante cargo y le aseguro el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de su responsabilidad. | UN | السيد كيم (جمهورية كوريا): السيد الرئيس، قبل كل شيء أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل في اضطلاعكم بمسؤوليتكم. |