Asimismo, asistió a las reuniones regionales del UNICEF sobre jóvenes y VIH que se celebraron en Túnez y Egipto en 2009. | UN | كما حضرت الاجتماعات الإقليمية لليونيسيف بشأن الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية، المعقود في تونس ومصر في عام 2009. |
Túnez y Egipto informan de que han llevado a cabo actividades de investigación, capacitación y educación en materia de gestión de desechos. | UN | وذكرت تونس ومصر قيامهما بأنشطة بحث وتدريب وتثقيف في مجال إدارة النفايات. |
Los jóvenes de Túnez y Egipto hicieron en esencia lo mismo a principios de este año. | UN | والشباب في تونس ومصر فعلوا أساساً الشيء نفسه في بداية هذا العام. |
Acogiendo con beneplácito el acuerdo alcanzado entre los Gobiernos de Egipto y Túnez en relación con el lugar de celebración del Congreso. I | UN | وإذ يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بين حكومتي تونس ومصر فيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر، |
Acogiendo con beneplácito el acuerdo a que han llegado los Gobiernos de Egipto y Túnez respecto del lugar en que se celebrará el Congreso. | UN | وإذ يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بين حكومتي تونس ومصر فيما يتعلق بمكان انعقاد المؤتمر، |
La volatilidad de la situación causó movimientos de población, en particular desde la Jamahiriya Árabe Libia hacia Túnez y Egipto, así como movimientos a través del Mediterráneo hacia Italia y Malta. | UN | وقد أدى عدم استقرار الأوضاع الناجم عن تحركات الناس وخاصة من الجماهيرية العربية الليبية إلى تونس ومصر وكذلك التحركات عبر البحر الأبيض المتوسط نحو إيطاليا ومالطة. |
En ese sentido, estamos aumentando nuestra cooperación con Túnez y Egipto. | UN | وفي هذا الصدد، نحن ماضون في تعزيز تعاوننا مع تونس ومصر. |
Nuestro Gobierno reconoce la legitimidad de las demandas pacíficas de cambios democráticos en países hermanos, como Túnez y Egipto. | UN | تعترف حكومتنا بشرعية المطالب السلمية بالتغيير الديمقراطي في الدول الشقيقة مثل تونس ومصر. |
Una abrumadora cantidad de jóvenes marchó en la primera línea de este enorme movimiento, que se inició en Túnez y Egipto. | UN | وكانت أغلبية ساحقة من الشباب في طليعة هذا المد الهائل، الذي بدأ في تونس ومصر. |
La crisis de Libia obligó a casi un millón de libios y nacionales de terceros países a huir a los países vecinos, principalmente Túnez y Egipto. | UN | وأرغمت الأزمة في ليبيا زهاء مليون مواطن من ليبيا وبلدان أخرى على الفرار إلى البلدان المجاورة، أساساً تونس ومصر. |
En Túnez y Egipto proseguirá la búsqueda de soluciones para los casos pendientes, principalmente mediante el reasentamiento. | UN | وسيتواصل في تونس ومصر البحث عن حلول لمعالجة الحالات المتبقية من خلال إعادة التوطين بشكل أساسي. |
Y estas plataformas fueron ciertamente muy útiles para los activistas en Túnez y Egipto la primavera pasada y más allá. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación los representantes de Túnez y Egipto; formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de Argelia, la República Árabe Siria, las Bahamas, la Federación de Rusia y Cuba. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ممثلا تونس ومصر ببيانين تعليلا لتصويتهما؛ وعقب إجراء التصويت أدلى ممثلو الجزائر والجمهورية العربية السورية وجزر البهاما والاتحاد الروسي وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت. |
En la Cumbre también se puso en marcha la Alianza de Deauville, que brinda apoyo a las nuevas democracias de los países árabes y tiene el compromiso de proporcionar 20.000 millones de dólares a través de bancos multilaterales de desarrollo para apoyar el crecimiento sostenible e inclusivo en Túnez y Egipto. | UN | وقد أطلقت أثناء القمة أيضا شراكة دوفيل، التي تقدم الدعم للديمقراطيات الجديدة في شمال أفريقيا وتتعهد بتقديم 20 بليون دولار من خلال بنوك التنمية متعددة الأطراف لدعم النمو المستدام والشامل في تونس ومصر. |
Celebramos el éxito de los movimientos populares en Túnez y Egipto y nos sumamos al esfuerzo de la comunidad internacional para sostener y afianzar los procesos de transición política en ambos países, protagonizados por los respectivos pueblos. | UN | إننا نحتفل بنجاح الحركتين الشعبيتين في تونس ومصر ونشارك في جهود المجتمع الدولي لدعم وتعزيز العملية الانتقالية السياسية في كلا البلدين، بقيادة شعبيهما. |
A fin de asegurar una cooperación satisfactoria, el representante del Canadá observó que era sumamente importante que los países requirentes formularan solicitudes de asistencia detalladas, y encomió la labor de Túnez y Egipto a ese respecto. | UN | وبغية كفالة التعاون الناجح، أشار الممثل إلى أنَّ من المهم للغاية أن تقدِّم البلدان طلبات مساعدة مفصَّلة، وأثنى على تونس ومصر لما اضطلعتا به من عمل في هذا المجال. |
En cambio, Egipto y Túnez han promovido una combinación de métodos basada en el dispositivo intrauterino, de acción más prolongada. | UN | ومن جهة أخرى، تشجع تونس ومصر استخدام مزيج من موانع الحمل يستند إلى استخدام الجهاز الرحمي ذي المفعول اﻷطول أجلا. |
Apoyo de las Naciones Unidas a la transición en Egipto y Túnez | UN | دعم الأمم المتحدة للمرحلة الانتقالية في تونس ومصر |
Egipto y Túnez han alcanzado una reducción de dos tercios en la mortalidad infantil desde 1990. | UN | وحقق كل من تونس ومصر تخفيض معدّل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين عما كان عليه في عام 1990. |
En 2011, el conflicto en Libia desencadenó un éxodo de trabajadores migrantes hacia países vecinos, a saber, Egipto y Túnez. | UN | ففي عام 2011، أدى النزاع في ليبيا إلى تدفق العمال المهاجرين إلى البلدين المجاورين، تونس ومصر. |
El representante del Brasil formula una declaración y anuncia que Egipto y Túnez se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان، وأعلن أن تونس ومصر قد انضمتا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Todos habrán visto la primavera árabe que comenzó en Túnez y en Egipto. | TED | وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر |