"تونغا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tonga en
        
    • Tonga a
        
    • Tonga el
        
    • Tonga para
        
    • de Tonga
        
    • al Reino
        
    • Tonga de
        
    El Informe sobre el Desarrollo Humano correspondiente a 2005, situó a Tonga en el lugar 54 entre 177 países. UN وكان ترتيب تونغا في تقرير التنمية البشرية لعام 2005، الرابــع والخمسيــن مــن بين 177 بلدا.
    El Informe de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Humano para 2008 ubica a Tonga en el lugar 55 dentro de un total de 177 países. UN ويصنف تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعام 2008 تونغا في المرتبة 55 بين إجمالي 177 بلدا.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos de Tonga en la lucha contra la discriminación por motivos de clase social, religión y raza. UN ورحّبت بالجهود التي تبذلها تونغا في مكافحة التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية والدين والعرق.
    Damos la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga a esta casa de las naciones, en la que todos, grandes y pequeños, somos iguales. UN ونحن نرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا في بيت اﻷمم هذا، حيث يتساوى الجميع، كبارا وصغارا.
    Tras evaluar la capacidad financiera del solicitante, la Comisión constató que Tonga Offshore Mining Limited fue constituida en el Reino de Tonga el 7 de mayo de 2008 y era una subsidiaria constituida en Tonga de Nautilus Minerals Incorporated. UN 26 - لاحظت اللجنة، في تقييمها للقدرة المالية لمقدم الطلب، أن شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة تأسست في مملكة تونغا في 7 أيار/مايو 2008 وهي شركة مساهمة تونغية تابعة لشركة نوتيلَس المحدودة للمعادن.
    Apreció las medidas positivas adoptadas por Tonga para promover la participación de la mujer en la vida pública. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات الإيجابية التي اتخذتها تونغا في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Sin embargo, no estamos aquí en el día de hoy para vanagloriarnos de los logros de Tonga en materia de salud y educación, sino para sumarnos a todos y cada uno de los países y organizaciones que se encuentran representados aquí a fin de demostrar y expresar plenamente el apoyo de Tonga al compromiso con el bienestar de los niños de todo el mundo. UN غير أنني لم أحضر اليوم لأتباهى بإنجازات تونغا في الصحة والتعليم، بل لأشترك مع كل منظمة ودولة وهيئة ممثلة هنا لأبدي وأعبر بشكل كامل عن دعم والتزام تونغا برفاهية وسعادة الأطفال حول العالم.
    El PNUMA está cooperando con el Programa regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y el Gobierno de Tonga en la elaboración de un proyecto de ley nacional sobre los AMUMA relacionados con productos químicos y desechos. UN يتعاون اليونيب مع البرنامج الإقليمي المعني بالبيئة في جنوب المحيط الهادي وحكومة تونغا في وضع مشروع تشريع وطني بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    También tomó nota de los resultados positivos logrados por Tonga en las esferas de la educación, la salud y la reducción de la pobreza, con lo que había alcanzado varios de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أشارت إلى النتائج الإيجابية التي أحرزتها تونغا في مجالات التعليم، والصحة، والحد من الفقر، وفي تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. Egipto señaló que los logros de Tonga en lo que se refería al desarrollo humano eran impresionantes y que las recientes elecciones demostraban su compromiso con la reforma democrática. UN 52- وذكرت مصر أن الإنجازات التي حققتها تونغا في مجال التنمية البشرية هي إنجازات رائعة وأن الانتخابات التي جرت مؤخراً تشهد على التزامها بالإصلاح الديمقراطي.
    Los dirigentes que asistieron al 38° Foro de las Islas del Pacífico, celebrado en Tonga en 2007, hicieron gala de un enfoque muy adecuado en materia de prevención. UN وأحد النهج المناسبة للغاية نحو الوقاية بينه الزعماء في المنتدى الثامن والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عقد في تونغا في عام 2007.
    Asimismo, pidió a los Estados que proporcionasen asistencia y apoyo a Tonga en su empeño por promover los derechos humanos, en particular en lo tocante a la igualdad de género y las personas con discapacidad, así como en relación con otros derechos humanos respecto de los que deseasen prestar asistencia. UN وطلب أيضاً إلى الدول أن تساعد وتدعم تونغا في النهوض بحقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، والأشخاص ذوي الإعاقة وأية حقوق أخرى من حقوق الإنسان ترغب الدول في مساعدة تونغا بشأنها.
    Celebró las medidas adoptadas y los progresos realizados en la redacción de legislación para proteger a las mujeres contra la violencia y reiteró su firme voluntad de apoyar a Tonga en esa esfera. UN ورحبت بما تم اتخاذه من تدابير وبما أُحرز من تقدم في صوغ تشريع لحماية المرأة من العنف وأعربت عن استمرار التزامها بدعم تونغا في هذا المجال.
    También destacó los logros de Tonga en la mejora del acceso de la población a la educación y el hecho de que Tonga estuviera bien encaminada para alcanzar el Objetivo de Desarrollo del Milenio 2. UN وأشارت أيضاً إلى الإنجازات التي حققتها تونغا في مجال تحسين حصول السكان على التعليم وكون تونغا تسير على طريق تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    62. El Canadá destacó los avances de Tonga en la lucha contra la corrupción. UN 62- وأشارت كندا إلى التقدم الذي أحرزته تونغا في مكافحة الفساد.
    El Consejo de Seguridad ha recomendado la admisión de la República de Kiribati en el documento A/53/1004, la admisión de la República de Nauru en el documento A/53/1005 y la admisión del Reino de Tonga en el documento A/53/1029. UN وقد أوصى اﻷمين العام بقبول جمهورية كيريباس في الوثيقة A/53/1004، وبقبول جمهورية ناورو في الوثيقة A/53/1005، وبقبول مملكة تونغا في الوثيقة A/53/1029.
    También esperaba que ello alentara a Tonga a contemplar la firma o la adhesión a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أعربت عن أملها في أن يعجل ذلك بنظر تونغا في التوقيع على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un resumen de los cambios que la nueva legislación de inmigración propone introducir y cómo ayudaría a Tonga a aplicar mejor la resolución UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو توفر لها بيان بالتغييرات التي يقترح قانون الهجرة الجديد استحداثها والكيفية التي سيساعد بها ذلك تونغا في تنفيذ القرار بصورة أفضل.
    1. El Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (el Grupo de Trabajo) examinó el primer informe nacional del Reino de Tonga el 14 de mayo de 2008. UN 1- استعرض الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (الفريق العامل) التقرير الوطني الأولي لمملكة تونغا في 14 أيار/مايو 2008(1).
    Valoró la franqueza mostrada por Tonga al exponer las prioridades de su desarrollo y las dificultades que éste planteaba y preguntó cómo se distribuían los resultados de desarrollo y, en el contexto de la globalización, qué medidas había adoptado Tonga para proteger los derechos culturales y la identidad cultural de su población. UN وأشارت بتقدير إلى انفتاح تونغا في عرضها أولويات التنمية وتحدياتها، واستفسرت عن الكيفية التي تُوزع بها عائدات التنمية، كما استفسرت عن الخطوات التي اتخذتها تونغا، في إطار العولمة، لحماية الحقوق الثقافية والهوية الثقافية لسكانها.
    Kenya acoge cálidamente en esta familia de naciones a las Repúblicas de Kiribati y de Nauru y al Reino de Tonga. UN وترحب كينيا بحرارة بجمهوريتي كيريباسي وناورو ومملكة تونغا في أسرة اﻷمم.
    Elogió la voluntad de Tonga de recabar asistencia internacional para apoyar la reforma democrática. UN وأشادت برغبة تونغا في الحصول على مساعدة دولية لدعم الإصلاح الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus