Tras el asesinato del Sr. Hariri, el Sr. Tueni se fue del Líbano a vivir a Francia por las amenazas de muerte recibidas. | UN | وكان تويني قد غادر لبنان بعد اغتيال السيد الحريري للإقامة في فرنسا لأن حياته كانت مهددة. |
El Sr. Tueni se había presentado como candidato a las últimas elecciones y obtuvo un escaño en el Parlamento. | UN | وترشح السيد تويني في الانتخابات البرلمانية الأخيرة وفاز بمقعد في البرلمان. |
Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. | UN | فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
Gebran Tueni era una figura importante de los medios de información y parlamentario. | UN | وكان جبران تويني وجها إعلاميا بارزا وبرلمانيا في الوقت نفسه. |
Samir Kassir, Gebran Tueni y George Hawi estaban relacionados con él en uno u otro contexto. | UN | فسمير قصير وجبران تويني وجورج حاوي كانوا مرتبطين بالحركة بشكل أو بآخر. |
El atentado contra el Sr. Tueni demuestra claramente lo expuesto. | UN | 79 - ويتجلى هذا النهج جيدا في الهجوم الذي استهدف السيد تويني. |
Sin embargo, el Sr. Tueni salió del país. | UN | غير أن السيد تويني غادر البلد. |
La explosión lanzó el vehículo del Sr. Tueni desde la carretera hasta una zanja situada más abajo en la ladera; murieron tres personas y otras seis resultaron heridas. | UN | وأطاح عصْف الانفجار بسيارة السيد تويني من على الطريق وسقطت في حفرة بعيدة إلى جانب التل؛ ولقي ثلاثة أشخاص حتفهم وجرح ستة آخرون. |
Otro vínculo entre Marwan Hamadeh, Rafiq Hariri, Samir Kassir y Gebran Tueni era su relación con el periódico An-Nahar. | UN | 70 - والصلة الأخرى التي تجمع ما بين مروان حمادة ورفيق الحريري وسمير قصير وجبران تويني هي علاقتهم بجريدة النهار. |
La bomba fue activada al pasar el Range Rover de Tueni. | UN | وقد فُجرت القنبلة عندما مرّ تويني في سيارته " رانج روفر " بالقرب منها. |
Es poco probable que se utilizara un mecanismo activador de acción retardada porque no se sabía con antelación en qué preciso momento iba a pasar el vehículo de Tueni. | UN | واستخدام جهاز موقوت للتفجير مستبعد لأن ساعة مرور سيارة تويني بالقرب من مكان جهاز التفجير المرتجل لم تكن معروفة مسبقا بالتحديد. |
Los expertos también consideraron que el atentado contra Tueni se había efectuado en un lugar muy adecuado para hacer explotar una bomba. | UN | 74 - واستنتج الخبراء أيضا أنّ الاعتداء على تويني وقع في مكان مؤاتٍ لارتكاب اعتداء بقنبلة. |
Gebran Tueni y otras 2 personas murieron | UN | وفاة جبران تويني وشخصين آخرين |
Aproximadamente a las 9.50 horas del lunes 12 de diciembre de 2005, en la zona de Mkalles, se produjo una explosión como consecuencia de la cual murió Gebran Tueni, el conductor de éste y su guardaespaldas. | UN | 69 - قضية جبران تويني: حوالي الساعة 50/9 من يوم الاثنين 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفي منطقة المكلَّس، وقع انفجار تسبب في مقتل جبران تويني، وسائقه وحارسه الشخصي. |
En un muy deplorable acto de terrorismo, el 12 de diciembre de 2005 el parlamentario, director de publicaciones y periodista Gebrane Tueni fue asesinado junto a tres otras personas en un atentado con coche bomba en los suburbios de Beirut. | UN | وفي عمل إرهابي يثير عميق الأسف، قُتل جبران تويني النائب والصحفي ومدير التحرير اللبناني مع ثلاثة آخرين في انفجار سيارة وقع في ضواحي بيروت في يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Ghassan Tueni, Gisele Khoury, Rafi Madayan y Nara Hawi | UN | غسان تويني وجيزيل خوري ورفيع مدايان، ونارا حاوي(8) |
La Comisión ha recibido hace poco un proyecto de informe de los expertos forenses visitantes que examinaron el lugar donde fue asesinado Gebran Tueni. | UN | 72 - واستلمت اللجنة أيضا مؤخرا مشروع تقرير من فريق زائر من الخبراء الجنائيين قاموا بفحص مسرح الجريمة حيث قتل جبران تويني. |
El 12 de diciembre, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/61) en la que condenó el atentado terrorista con bomba en el que perdieron la vida el parlamentario, director de redacción y periodista libanés Gebrane Tueni y otras tres personas. | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/61)، أدان فيه التفجير الإرهابي الذي أودى بحياة عضو البرلمان اللبناني والمحرر والصحفي جبران تويني وثلاثة أشخاص آخرين. |
En estos casos, que tuvieron lugar el viernes 1° de octubre de 2004, el martes 12 de julio de 2005 y el lunes 12 de diciembre de 2005, respectivamente, los autores tenían como objetivo tres políticos destacados: Marwane Hamadeh, Elías El-Murr y Gebran Tueni. | UN | 71 - في حالات العبوات الناسفة المزروعة في سيارات التي وقعت في أيام الجمعة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، والثلاثاء 12 تموز/يوليه 2005، والاثنين 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 على التوالي، استهدف مرتكبوها ثلاثة سياسيين بارزين هم مروان حمادة، وإلياس المر، وجبران تويني. |
Tras el asesinato del Sr. Tueni, un grupo fundamentalista musulmán, denominado " The fighters for the unity and freedom of Bilad El-Cham " (Los combatientes por la unidad y la libertad de Bilad El-Cham), envió un fax a un periódico de Londres atribuyéndose la responsabilidad de los asesinatos de Gebran Tueni y Samir Kassir. | UN | وعلى إثر اغتيال السيد تويني، أرسلت جماعة أصولية إسلامية يطلق عليها " المناضلون من أجل وحدة وحرية بلاد الشام " ، رسالة بالفاكس إلى جريدة في لندن تعلن فيها مسؤوليتها عن اغتيال كل من جبران تويني وسمير قصير. |