"تيسير التعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitar la cooperación técnica
        
    • facilitación de cooperación técnica
        
    ii) facilitar la cooperación técnica para satisfacer las necesidades determinadas con arreglo al inciso i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    ii) facilitar la cooperación técnica para satisfacer las necesidades determinadas con arreglo al inciso i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    La red de oficinas locales financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios, cuyo fin primordial es facilitar la cooperación técnica, también contribuye en gran medida a facilitar el diálogo con los gobiernos con miras a la aplicación de las normas de carácter obligatorio. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    La red de oficinas locales financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios, cuyo fin primordial es facilitar la cooperación técnica, también contribuye en gran medida a facilitar el diálogo con los gobiernos con miras a la aplicación de las normas de carácter obligatorio. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    La OMS también se comprometió a colaborar en la evaluación y estimación de las capacidades en la esfera de la salud pública; la prestación o facilitación de cooperación técnica y apoyo logístico a los Estados; y la movilización de recursos financieros en apoyo de los países en desarrollo para crear, reforzar y mantener las capacidades básicas. UN كما تعهدت منظمة الصحة العالمية بالتعاون في المجالات التالية: تقييم وتقدير قدراتها في مجال الصحة العمومية؛ وتوفير أو تيسير التعاون التقني والدعم اللوجستي للدول؛ وحشد الموارد المالية لدعم البلدان النامية في بناء وتعزيز وصون القدرات الأساسية.
    La red de oficinas exteriores, financiadas con recursos extrapresupuestarios fundamentalmente para facilitar la cooperación técnica, contribuye también en medida importante al diálogo con los gobiernos para promover el cumplimiento de las obligaciones derivadas de los convenios y convenciones. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    La red de oficinas exteriores, financiadas con recursos extrapresupuestarios fundamentalmente para facilitar la cooperación técnica, contribuye también en medida importante al diálogo con los gobiernos para promover el cumplimiento de las obligaciones derivadas de los convenios y convenciones. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا إلى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات ووضع المعايير.
    Subrayamos el papel central del OIEA en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear y estamos decididos a velar por que el OIEA siga teniendo la competencia técnica, la autoridad y los recursos necesarios para cumplir sus funciones estatutarias de facilitar la cooperación técnica y coordinar los esfuerzos internacionales para reforzar la seguridad nuclear mundial. UN ونشدد على الدور المركزي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونصمم على ضمان استمرار حصول الوكالة على ما يلزمها من خبرة وسلطة وموارد للوفاء بمهامها القانونية في مجال تيسير التعاون التقني وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين على الصعيد العالمي.
    8. La delegación de Ucrania observa que los recursos dedicados a la ejecución del Programa de las Naciones Unidas son insuficientes, por lo que considera que sería especialmente útil crear mecanismos tales como un fondo de movilización de recursos humanos, financieros y de otro tipo destinado a facilitar la cooperación técnica. UN ٨ - وتابع قائلا إن وفد أوكرانيا يدرك أن الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة ليست كافية، وأنه يرى، بناء على ذلك، أن إنشاء آليات مثل صناديق حشد الموارد البشرية والمالية وغيرها من أجل تيسير التعاون التقني ستكون له فائدة كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus