"تيسير الوصول إلى المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitar el acceso a la información
        
    • del acceso a la información
        
    • facilitar el acceso a información
        
    El objetivo de dicho marco es facilitar el acceso a la información facilitada por los informes nacionales a las organizaciones e instrumentos internacionales. UN والقصد من إطار المعلومات هو تيسير الوصول إلى المعلومات التي قدمت إلى المنظمات والصكوك الدولية من خلال التقارير الوطنية.
    iii) facilitar el acceso a la información sobre nuevos acontecimientos y el intercambio oficioso de información mediante un servicio de correo electrónico destinado a los representantes gubernamentales, a más tardar a fines de 2002. UN `3 ' تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    Estas disposiciones tienen por objeto facilitar el acceso a la información sobre los tratamientos involuntarios, con el fin de permitir a la persona, su representante o cualquier otro interesado recurrir ante una autoridad judicial u otra autoridad independiente en relación con cualquier tratamiento que se le hubiera administrado. UN وتهدف هذه الأحكام إلى تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالعلاج القسري، بغرض تمكين الشخص أو ممثله الشخصي أو أي شخص مهتم بتقديم طعن لسلطة قضائية أو سلطة أخرى مستقلة بشأن أي علاج يتلقاه.
    iii) facilitar el acceso a la información sobre nuevos acontecimientos y el intercambio oficioso de información mediante un servicio de correo electrónico destinado a los representantes gubernamentales, a más tardar a fines de 2002; UN ' 3` تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    El FMAM también debía facilitar el acceso a la información facilitada por los centros y las redes internacionales, así como su difusión en apoyo de las actividades de aplicación de la Convención. UN كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية تيسير الوصول إلى المعلومات التي توفرها المراكز والشبكات الدولية، ونشر هذه المعلومات دعماً لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    23.17 El objetivo del subprograma consiste también en facilitar el acceso a la información y el intercambio de información dentro de las Naciones Unidas. UN 23-17 ويستتبع هدف البرنامج الفرعي أيضا تيسير الوصول إلى المعلومات وتبادلها داخل الأمم المتحدة.
    Los encuestados indicaron la necesidad de apoyo financiero, de que se mejoraran las redes de información y las consultas con el público y de que se tradujera el material a los idiomas locales a fin de facilitar el acceso a la información sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN وأشار المجيبون إلى الحاجة إلى الدعم المالي، وإلى تحسين شبكات المعلومات وتحسين المشاورات العامة، وإلى ترجمة المواد إلى اللغات المحلية من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات عن قضايا تغير المناخ.
    23.17 El objetivo del subprograma consiste también en facilitar el acceso a la información y el intercambio de información dentro de las Naciones Unidas. UN 23-17 ويستتبع هدف البرنامج الفرعي أيضا تيسير الوصول إلى المعلومات وتبادلها داخل الأمم المتحدة.
    facilitar el acceso a la información UN تيسير الوصول إلى المعلومات
    facilitar el acceso a la información UN تيسير الوصول إلى المعلومات
    A este respecto, el PNUMA y la ONUN acordaron instalar el Sistema Integrado de Información de Gestión en las secretarías de los AMUMA para facilitar el acceso a la información financiera, pero aún no lo han hecho. UN وتوصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اتفاق في هذا الصدد، وتبقى لهما العمل على إنشاء نُظم معلومات إدارية متكاملة في أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بغية تيسير الوصول إلى المعلومات المالية.
    Si bien el futuro de los objetivos internacionales de desarrollo aún no se ha definido, las tecnologías de la información y las comunicaciones seguirán desempeñando una función importante para facilitar el acceso a la información, el conocimiento y los servicios esenciales. UN 5 - وفي حين أن الأهداف الإنمائية الدولية المستقبلية لم تُحدد بعد، ستظل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تؤدي دورا رئيسيا في تيسير الوصول إلى المعلومات والمعارف والخدمات الرئيسية.
    El Comité reconoce el mayor uso del sitio web y solicita que la elaboración de los documentos de política, orientación y capacitación, los manuales y los reglamentos se consoliden, se actualicen y se incorporen en una sola base de datos protegida para facilitar el acceso a la información. UN وتقر اللجنة بزيادة استخدام الموقع وتطلب القيام بتوحيد عملية وضع ورقات السياسات والتوجيهات ووثائق التدريب والأدلة والأنظمة وتحديثها وإدماجها في قاعدة بيانات واحدة مؤمنة من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات.
    El Comité reconoce el aumento del uso del sitio web y solicita que los documentos de política, orientación y capacitación, los manuales y los reglamentos se consoliden, se actualicen y se incorporen en una sola base de datos protegida para facilitar el acceso a la información. UN وتقر اللجنة بزيادة استخدام الموقع وتطلب القيام بتوحيد عملية وضع ورقات السياسات والتوجيهات ووثائق التدريب والأدلة والأنظمة واستكمالها وإدماجها في قاعدة بيانات واحدة مؤمنة، من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات.
    b) facilitar el acceso a la información pública y la participación, en todos los niveles, incluso de las mujeres, en apoyo de la adopción de políticas y decisiones relativas a la ordenación de los recursos hídricos y la ejecución de proyectos en esa esfera; UN (ب) تيسير الوصول إلى المعلومات العامة والمشاركة على جميع المستويات في دعم السياسات وصنع القرارات المتصلة بإدارة الموارد المائية وتنفيذ المشاريع؛
    b) [Convenido] facilitar el acceso a la información pública y la participación, incluso de las mujeres, en todos los niveles, en apoyo de la adopción de políticas y decisiones relacionadas con la ordenación de los recursos hídricos y la ejecución de proyectos; UN (ب) [مُتفق عليه] تيسير الوصول إلى المعلومات العامة والمشاركة على جميع المستويات في دعم السياسات وصنع القرارات المتصلة بإدارة الموارد المائية وتنفيذ المشاريع؛
    Habida cuenta de la necesidad de que se integren los sistemas de información existentes, los miembros del Subcomité también están adoptando medidas encaminadas a conectar los diversos sitios en la Web con miras a facilitar el acceso a la información disponible y la armonización de las metodologías. UN وفي ضوء الحاجة إلى تكامل نظم المعلومات القائمة، فإن أعضاء اللجنة الفرعية يتخذون أيضا الخطوات اللازمة لربط مختلف المواقع بشبكة (WEB) مع بعضها بهدف تيسير الوصول إلى المعلومات المتوفرة وتسهيل تنسيق المنهجيات.
    b) Prestar asistencia para mejorar la recopilación, evaluación y análisis de los datos sobre las emisiones atmosféricas y el conocimiento de la evolución en la adopción de políticas y la planificación en los planos nacional, regional e internacional, y fomentar el uso de tecnología de la información apropiada para facilitar el acceso a la información y su intercambio; UN (ب) المساعدة على تحسين جمع البيانات المتصلة بالانبعاثات الجوية وتقييمها وتحليلها والإلمام بالتطورات الحاصلة في وضع السياسات وتخطيطها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات المناسبة قصد تيسير الوصول إلى المعلومات وتبادلها ؛
    e) facilitar el acceso a la información sobre las prácticas óptimas pertinentes, y su circulación, conforme a la política de intercambio de datos que la CP tal vez desee aprobar respecto de la comunicación de la información relativa a las prácticas óptimas; UN (ﻫ) تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات ذات الصلة، وضمان تداول هذه المعلومات، مع مراعاة سياسة تقاسم البيانات التي قد يقرر مؤتمر الأطراف اعتمادها بشأن إبلاغ المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات؛
    B. Facilitación del acceso a la información y la difusión de ésta en los países UN باء - تيسير الوصول إلى المعلومات ونشرها في المواقع القطرية
    Con la ampliación del alcance del centro de información, el Instituto pretende facilitar el acceso a información detallada. UN وإذ يسعى المعهد إلى توسيع إمكانية الوصول إلى مركز المعلومات لديه، فإنه يرمي أيضاً إلى تيسير الوصول إلى المعلومات المفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus