"تيسير عملية السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitar el proceso de paz
        
    • facilitación del proceso de paz
        
    La República Unida de Tanzanía comparte dicha preocupación y, por lo tanto, seguirá apoyando los esfuerzos destinados a facilitar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وتشاطر جمهورية تنزانيا المتحدة هذا القلق، وبالتالي ستواصل دعم الجهود الرامية الى تيسير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Lo que queremos es darles la oportunidad de consultarse y que nos digan cómo piensan facilitar el proceso de paz. UN والهدف هو منحهم الفرصة للتشاور وإعلامنا بالطريقة التي يعتزمون بها تيسير عملية السلام.
    Felicitamos también a Egipto y a Jordania por facilitar el proceso de paz. UN ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام.
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    1.1.19 La facilitación del proceso de paz en Burundi velará por que todas las cuestiones políticas y de seguridad en suspenso se resuelvan durante el período provisional. UN 1-1-19 تكفل آلية تيسير عملية السلام في بوروندي تسوية جميع المسائل السياسية والأمنية العالقة خلال الفترة الانتقالية.
    Continúa visitando Liberia periódicamente como parte de sus consultas regulares para facilitar el proceso de paz. UN ولا يزال يقوم بزيارات دورية لليبيريا في إطار مشاوراته المنتظمة من أجل تيسير عملية السلام.
    Con ello el papel de China en los esfuerzos por facilitar el proceso de paz en el Oriente Medio ha sido excepcional. UN وبذلك، تضطلع الصين بدور فريد في تيسير عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Con ello el papel de China en los esfuerzos por facilitar el proceso de paz en el Oriente Medio ha sido excepcional. UN وبذلك، تضطلع الصين بدور فريد في تيسير عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La función del comité de evaluación y apoyo consiste en evaluar la aplicación del acuerdo y brindar recomendaciones sobre medidas para facilitar el proceso de paz. UN ويتمثل دور لجنة الرصد والتقييم في تقييم تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن تدابير تيسير عملية السلام.
    Mi Enviado Especial, el Sr. Lakhdar Brahimi, visitó Liberia del 16 al 26 de agosto de 1994 a fin de ayudarme a determinar las opciones que tenían las Naciones Unidas para facilitar el proceso de paz. UN ٧٢١ - وقام ممثلي الخاص، السيد اﻷخضر الابراهيمي، بزيارة ليبريا في الفترة من ١٦ إلى ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ لمساعدتي على تحديد الخيارات المتاحة لﻷمم المتحدة من أجل تيسير عملية السلام.
    El Japón ha ayudado a la creación de un ambiente propicio para la paz al participar activamente en las conversaciones multilaterales, que han demostrado ser de gran valor para facilitar el proceso de paz. UN وما فتئت اليابان تسهم بنصيبها في تهيئة بيئة تفضي الى السلام بالمشاركة النشطة في المحادثات المتعددة اﻷطراف التي دللت على قيمتها الكبيرة في تيسير عملية السلام.
    Felicitamos al Consejo de Seguridad por facilitar el proceso de paz en Angola y acogemos con beneplácito el establecimiento de una misión ampliada de las Naciones Unidas, ya que ello fortalecerá la asistencia tan urgente y necesaria para la consolidación de la paz, la desmovilización y el programa de acuartelamiento. UN ونشيد بمجلس الأمن على تيسير عملية السلام في أنغولا ونرحب بإنشاء بعثة معززة للأمم المتحدة، لأن هذا من شأنه تعزيز المساعدة التي تمس الحاجة إليها في برنامج بناء السلام والتسريح والإيواء.
    La comunidad internacional ha demostrado una gran voluntad para facilitar el proceso de paz en Darfur, que las partes deben respaldar. UN لقد أظهر المجتمع الدولي قدرا هائلا من النوايا الحسنة في تيسير عملية السلام في دارفور، ويجب أن تعمل الأطراف على استمرار ذلك.
    Si la asistencia de las Naciones Unidas se encamina a facilitar el proceso de paz y promover a los grupos interesados en ésta en el país, es necesario que haya, una vez más, una coordinación estrecha entre los países de la IGAD y las Naciones Unidas. UN وإذا وجهت المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة نحو تيسير عملية السلام وتوسيع نطاق القوى المناصرة للسلام في البلد، ستكون هناك حاجة أيضا، في هذا المقام، إلى التعاون الوثيق بين بلدان الهيئة الحكومية الدولية واﻷمم المتحدة.
    El tema central de la estrategia es proyectar la labor de los componentes civil y militar de la Misión para facilitar el proceso de paz en Sierra Leona, destacando las operaciones en curso y los logros alcanzados por la Misión, a fin de atraer el respaldo público a la UNAMSIL y el proceso de paz. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي للاستراتيجية في التعريف لجهود العنصرين المدني والعسكري التابعين للبعثة في مجال تيسير عملية السلام في سيراليون، وإلقاء الضوء على العمليات الجارية إلى جانب إنجازات البعثة، وذلك للمساعدة على حشد تأييد الجمهور للبعثة وعملية السلام.
    Para terminar celebra los esfuerzos realizados por facilitar el proceso de paz en Burundi y los progresos en la subregión hacia una cesación del fuego y la reanudación de las negociaciones con los grupos armados. UN 13 - وفي الختام رحبت بالجهود الرامية إلى تيسير عملية السلام في بوروندي والتقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار واستئناف المفاوضات مع المجموعات المسلحة.
    Las actividades del personal civil de la Misión se están centrando en vigilar la situación en materia de derechos humanos y los medios de comunicación, así como los preparativos para las elecciones que se celebrarán en 2005, y en trabajar en el marco del Comité de Supervisión para facilitar el proceso de paz. UN 39 - ويركز العنصر المدني للبعثة أنشطته على رصد حالة حقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وكذلك الأعمال التحضيرية للانتخابات التي ستُنظم في عام 2005، والعمل في إطار لجنة الرصد على تيسير عملية السلام.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) ha cumplido una función de liderazgo entre los asociados internacionales en la facilitación del proceso de paz en el país. UN 59 - تضطلع الجماعة بقيادة الشركاء الدوليين في تيسير عملية السلام في كوت ديفوار.
    El Fondo promoverá también la facilitación del proceso de paz y el apoyo al Acuerdo Político de Uagadugú por Burkina Faso, que ha sido beneficiaria de la asistencia del Fondo de Consolidación de la Paz con cargo a su ventanilla para emergencias. UN كما أنها ستعزز تيسير عملية السلام ودعم بوركينا فاسو لاتفاق واغادوغو السياسي، الذي استفاد من مساعدة الصندوق في إطار نافذة الطوارئ.
    Teniendo en cuenta que ha logrado cumplir sustancialmente con éxito los objetivos de su mandato, el Enviado Especial propuso dejar de participar directamente en la facilitación del proceso de paz en la región oriental de la República Democrática del Congo tras presentar un informe final a la Unión Africana y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos a comienzos de 2010. UN 62 - نظراً لنجاح المبعوث الخاص إلى حد كبير في تحقيق أهداف ولايته، فقد اقتَرَح التراجع عن المشاركة المباشرة في تيسير عملية السلام في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تقديم تقرير نهائي يقدم إلى الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في مطلع عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus