"ثاني أكبر مصدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • segunda fuente más importante
        
    • segunda fuente de
        
    • segunda gran fuente
        
    • es la segunda fuente
        
    • segunda fuente en
        
    • segundo exportador
        
    • segunda mayor fuente
        
    • son la segunda fuente
        
    • fue la segunda fuente
        
    • segunda fuente más grande
        
    El transporte es generalmente la tercera o cuarta fuente más importante de emisiones agregadas de gases de efecto invernadero y la segunda fuente más importante de emisiones en el caso de tres de las Partes informantes. UN وبصورة عامة يشكل النقل ثالث أو رابع أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وهو يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة من الأطراف القائمة بالابلاغ.
    La fuente más importante de emisiones provenientes de fuentes humanas es la quema de combustibles fósiles, siendo el sector minero la segunda fuente más importante. UN وأكبر مصدر بمفرده للانبعاثات من مصادر بشرية هو حرق الوقود الأحفوري، بينما يمثل قطاع التعدين ثاني أكبر مصدر.
    De hecho, las remesas de dinero que hacen los migrantes son la segunda fuente de financiación externa de esos países, después de la ayuda exterior, y contribuyen mucho al desarrollo y a la reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، يمثل تدفق تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر للتمويل الخارجي للبلدان النامية، ولا يفوقها في ذلك إلا المعونة الخارجية. وتسهم هذه التحويلات مساهمة كبيرة في التنمية وفي تخفيض الفقر.
    Las remesas de dinero han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa. UN فلقد أصبحت التحويلات تمثل ثاني أكبر مصدر للعملة الأجنبية بالنسبة للبلدان النامية، بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Como resultado de los obstáculos administrativos y en materia de seguridad, el coste del transporte de cítricos en la Faja de Gaza, la segunda gran fuente de ingresos después de los jornales ganados en Israel, se duplicó. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    En Sudáfrica, la energía nuclear es la segunda fuente de generación de electricidad, representando el 6,8% de la capacidad de generación de electricidad del país y el 3% del suministro de energía primaria. UN وفي جنوب أفريقيا، تمثل الطاقة النووية ثاني أكبر مصدر للكهرباء، إذ توفر 6.8 في المائة من طاقة توليد الكهرباء في البلد و3 في المائة من إمدادات الطاقة الأولية.
    En términos de transferencias netas, las organizaciones no gubernamentales constituyen colectivamente la segunda fuente en importancia para la asistencia para el desarrollo, puesto que su volumen sólo es inferior al de los donantes bilaterales (Clark, 1991). UN ومن حيث صافي التحويلات، تشكل المنظمات غير الحكومية ثاني أكبر مصدر للمساعدات اﻹنمائية، لا يتقدم عليها إلا المانحون الثنائيون )كلارك، ١٩٩١(.
    En cuanto a Sudáfrica, el contexto en que se plantea este problema es que esta Parte es el segundo exportador del mundo de carbón y el principal productor mundial de petróleo sintético derivado del carbón. UN وأشير إلى هذا الموضوع بالنسبة لجنوب أفريقيا، في سياق كونها ثاني أكبر مصدر للفحم وأكبر منتج في العالم للزيت الاصطناعي المستخرج من الفحم.
    Las remesas de la diáspora podrían constituir la segunda mayor fuente de ingresos de capital después de la inversión directa extranjera. UN وستشكل تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر لتدفقات رأس المال بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El importe total de las remesas registradas era del orden de 100.000 millones de dólares por año; las remesas sumaban una cantidad dos veces mayor que la asistencia oficial para el desarrollo y representaban la segunda fuente más importante de financiación externa, después de la inversión extranjera directa. UN وقدر مجموع التحويلات المسجلة بحوالي 100 بليون دولار سنويا؛ وتفوق هذه التحويلات المساعدة الإنمائية الرسمية بمقدار الضعفين وتمثل ثاني أكبر مصدر للتمويل الخارجي بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Después de la región del Golfo Pérsico, es la segunda fuente más importante de petróleo y gas natural, junto con sus comprobadas reservas de minerales y metales. UN وهي ثاني أكبر مصدر للنفط والغاز الطبيعي في العالم، بعد منطقة الخليج الفارسي، إلى جانب احتياطياتها المؤكدة من المعادن والفلزات.
    93. Las remesas de los trabajadores migratorios constituyen la segunda fuente más importante de corrientes financieras hacia los países menos adelantados. UN 93 - وتطرق إلى تحويلات العمال المهاجرين موضحاً أنها تشكل ثاني أكبر مصدر للتدفقات المالية إلى أقل البلدان نمواً.
    La agricultura era la segunda fuente de emisiones en la mayoría de las Partes, seguida de los procesos industriales y del sector de los desechos. UN وشكلت الزراعة ثاني أكبر مصدر للانبعاثات في معظم الأطراف، يليها قطاعا العمليات الصناعية والنفايات.
    Las remesas constituyen la segunda fuente de capital más importante de los países en desarrollo en su totalidad. UN وبالنسبة للبلدان النامية ككل، فإن الحوالات تمثل ثاني أكبر مصدر لرأس المال.
    Como resultado de los obstáculos administrativos y en materia de seguridad, el coste del transporte de cítricos en la Faja de Gaza, la segunda gran fuente de ingresos después de los jornales ganados en Israel, se duplicó. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    El Latinobarómetro es la segunda gran fuente de datos, ya que la encuesta se lleva a cabo casi anualmente desde 1995. UN وكانت الدراسة الاستقصائية في أمريكا اللاتينية (Latinobarometer) ثاني أكبر مصدر للبيانات، حيث أُجريت كل سنة تقريبا منذ عام 1995.
    Por su magnitud, ésta es la segunda fuente de ingresos de la ONUPS. UN وهذا ثاني أكبر مصدر لإيرادات المكتب.
    El sector de la agricultura es la segunda fuente de emisiones en todas las regiones, salvo en la de América Latina y el Caribe, donde el segundo lugar lo ocupó el sector de la energía. UN ويمثل قطاع الزراعة ثاني أكبر مصدر انبعاثات بالنسبة إلى جميع المناطق، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي حيث يمثل قطاع الطاقة ثاني أكبر مصدر لها.
    La combustión de carbón en las termoeléctricas se considera la segunda fuente en orden de importancia en el inventario nacional, con emisiones de 2,3 toneladas, mientras que en el inventario del PNUMA/AMAP calcula la emisión en cerca de 8,8 toneladas porque se utilizó un contenido de mercurio diferente en el carbón; la combustión de carbón para la calefacción residencial no se especifica en el inventario preparado por Nelson y otros (2009). UN ويعتبر احتراق الفحم في محطات توليد الطاقة ثاني أكبر مصدر في قوائم الحصر الوطنية، ويسهم بحوالي 2.3 طن، في حين أن قوائم الحصر في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم تقدر أن الانبعاثات أقرب إلى 8.8 أطنان نتيجة لاستخدام محتوى مختلف للزئبق في الفحم؛ ولم يرد في قائمة حصر نيلسون وآخرين (2009) تحديد لاحتراق الفحم لأجل التدفئة السكنية.
    Para 1998, Irlanda se había convertido en el segundo exportador mundial de programas informáticos empaquetados, y los ingresos generados por ese sector ascendieron a más de 7,4 millones de dólares, mientras que el valor de exportación fue de 6.000 millones de dólares. UN وبحلول عام 1998، أصبحت أيرلندا ثاني أكبر مصدر في العالم للبرامج الحاسوبية المغلفة، حيث تجاوز إجمالي العائدات المتحققة من قطاع البرامج الحاسوبية 7.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما بلغت قيمة الصادرات ستة بلايين من الدولارات.
    Esas remesas constituyen la segunda mayor fuente de corrientes financieras de entrada en los países en desarrollo después de la inversión extranjera directa y han sobrepasado la asistencia oficial para el desarrollo en el ámbito mundial. UN وتشكل هذه الحوالات ثاني أكبر مصدر من التدفقات المالية إلى البلدان النامية بعد الاستثمار المباشر الأجنبي، كما أنها فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا.
    El transporte fue la segunda fuente más importante de emisiones de tres Partes (Armenia, Mauricio y la República de Corea) y representó una proporción del 20 al 25% en los casos de la Argentina y México. UN وكان النقل هو ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة أطراف (أرمينيا وجمهورية كوريا وموريشيوس) وكان يمثل نسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة فيما يتعلق بالأرجنتين والمكسيك.
    Esta sigue siendo la segunda fuente más grande de ingresos de la UNOPS. UN ويظل الصندوق ثاني أكبر مصدر لإيرادات المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus