"ثروة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un caudal de
        
    • gran cantidad de
        
    • un acervo de
        
    • abundantes
        
    • una riqueza de
        
    • una abundancia de
        
    • una fortuna de
        
    • una gran
        
    • una abundante
        
    • una rica
        
    • una plétora de
        
    • un gran caudal de
        
    • una fortuna en
        
    • una fortuna con
        
    • una amplia
        
    En conjunto, los informes constituyen un caudal de datos y experiencia sobre el tema que no tiene precedentes, ya que nunca hasta ahora se había reunido simultáneamente tanta información. UN وهي مجتمعة تمثل ثروة من المعلومات والخبرات عن هذا الموضوع، لم يتجمع مثلها من قبل في آن واحد.
    En conjunto, los informes constituyen un caudal de datos y experiencia sobre el tema que no tiene precedentes, ya que nunca hasta ahora se había reunido simultáneamente tanta información. UN وتمثل مجتمعة ثروة من المعلومات والخبرات عن هذا الموضوع لم يتجمع مثلها من قبل في آن واحد.
    Hay una gran diferencia entre las aspiraciones de las personas y la realidad de sus vidas, a pesar de disponer de gran cantidad de recursos naturales. UN وهناك فروق هائلة بين تطلعات السكان وواقع حياتهم، رغم توفر ثروة من الموارد الطبيعية.
    El sitio ofrece una gran cantidad de información, actividades y material didáctico sobre la cuestión del racismo y la discriminación racial. UN ويتيح هذا الموقع ثروة من المعلومات والأنشطة والموارد التثقيفية فيما يتصل بقضايا العنصرية والتمييز العنصري.
    La Fórmula Arria constituye, a nuestro juicio, un acervo de los procedimientos del Consejo de Seguridad, fruto de la experiencia y de una visión pragmática de sus responsabilidades. UN وتُشكل صيغة أريا في رأينا ثروة من إجراءات مجلس اﻷمن وثمرة الخبرة، والرؤية العملية لمسؤولياته.
    En este contexto, muchos informes presentan abundantes descripciones cualitativas pero una desconcertante falta de cuantificación. UN وفي هذا السياق تقدم تقارير عديدة ثروة من الوصف النوعي لكن مع افتقار مقلق إلى التقدير الكمي.
    Algunas veces existe una riqueza de datos que hace más compleja su interpretación. UN بل هناك أحيانا ثروة من البيانات تعقد تفسيرها.
    Se deriva de una abundancia de datos sobre las aspiraciones de la organización como se recogen en los objetivos que ha determinado y a los que coadyuvará en los países. UN وهو مشتق من ثروة من البيانات عن تطلعات المنظمة كما وردت في النواتج التي حددتها والتي ستسهم فيها على الصعيد القطري.
    En cuanto me case, tendré una fortuna de 40 mil francos. Open Subtitles عندما أتزوج ، سأحصل على ثروة من أربعين ألف فرنك.
    En otras palabras, hay un caudal de datos y experiencias de los que aprender y sacar conclusiones. UN وبعبارة أخرى، ثمة ثروة من البيانات والتجارب التي يمكن أن نتعلم منها ونستخلص الاستنتاجات.
    Así, de su debate emergería un caudal de información que el Consejo podría utilizar en su trabajo. UN فالمناقشة التي تجري بشأنه ستوفر ثروة من المعلومات يستطيع المجلس أن يستفيد منها في أعماله.
    En conjunto, tendrán un caudal de conocimientos y experiencias locales que podrían ayudar en la planificación y aplicación de las operaciones de paz. UN ويجمع هذان العنصران فيما بينهما ثروة من المعرفة والخبرة المحلية بما يمكن أن تساعد في تخطيط عمليات السلام وتنفيذها.
    De hecho, el orador insta a las delegaciones a consultarlo, pues contiene una gran cantidad de informaciones útiles. UN وقد حث الوفود على الاستعانة به حيث أنه يتضمن ثروة من المعلومات المفيدة.
    El plan de acción abarca una gran cantidad de información sobre las actividades en curso en todo el sistema. UN وتشتمل خطة العمل على ثروة من المعلومات على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الحالية.
    Otros habían indicado que en Internet ya estaba disponible una gran cantidad de información sobre alternativas a dicha sustancia. UN وأشار آخرون إلى أن هناك ثروة من المعلومات عن البدائل موجودة بالفعل على شبكة الإنترنت.
    Existe un acervo de jurisprudencia que nos guía en estos tiempos difíciles, y se están promulgando muchas otras leyes. UN فثمة ثروة من القواعد القانونية ترشدنا في هذه الأوقات الصعبة، والمزيد منها في الطريق الآن.
    La Conferencia ofreció la oportunidad de compartir las abundantes experiencias que los participantes habían adquirido en la lucha contra el flagelo de la violencia armada. UN وقد أتاح المؤتمر الفرصة للاطلاع على ثروة من الخبرات التي اكتسبها المشاركون خلال التصدي لآفة العنف المسلح.
    Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    En Filipinas, se ha generado una abundancia de datos e información sobre la base de investigaciones que son de utilidad para la planificación y las políticas. UN وفي الفلبين، أسفر الأمر عن إيجاد ثروة من البيانات والمعلومات القائمة على البحث والمفيدة للتخطيط والسياسات.
    Podríamos hacer una fortuna de esos pequeños escuálidos sentimentaloides. Open Subtitles يمكننا أن نصنع ثروة من هؤلاء الصغار المهزولين المثيرون للبكاء
    África posee una abundante diversidad biológica y tiene cinco lugares críticos importantes desde el punto de vista de la diversidad biológica. UN وأضاف أن لدى أفريقيا ثروة من التنوع البيولوجي وخمس مناطق ذات تنوع بيولوجي شديد.
    Las Naciones Unidas cuentan con una rica experiencia que ofrecer al Iraq en el proceso de normalización política y rehabilitación nacional. UN ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني.
    A través de milenios, la humanidad ha desarrollado y cultivado una plétora de culturas y civilizaciones. UN لقد طورت البشرية وغذّت عبر تاريخها ثروة من الثقافات والحضارات.
    136. Las Naciones Unidas, por conducto de la UNOMSA, han recogido un gran caudal de experiencia. UN ١٣٦ - وجنت اﻷمم المتحدة، بفضل البعثة، ثروة من الخبرات.
    Ahora el esta sentado en casa jugando a Sr. Mamá mientras la esposa esta fuera haciendo una fortuna en internet. Open Subtitles و الآن جالس في ألبيت يلعب دور السيدة أمي بينما زوجته في الخارج تعد ثروة من الأنترنت
    El abuelo de Sinclair hizo una fortuna con margarina antes de la Primera Guerra Mundial. Open Subtitles قدم جده سنكلير ثروة من من السمن قبل الحرب العالمية الأولى.
    A este respecto, la labor de este período de sesiones —dedicada al examen de 162 temas del programa— arroja una amplia experiencia. UN وفي هذا الصدد، يتيح عمل هذه الدورة، الذي تم خلاله النظر في ١٦٢ بندا من بنود جدول اﻷعمال، ثروة من الدروس المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus