"ثقافة للسلام واللاعنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cultura de paz y no violencia
        
    Es en el amor a Dios y a nuestros semejantes que encontraremos la fuerza necesaria para luchar firmemente en pro de una cultura de paz y no violencia. UN وسنستمد القوة من أجل الكفاح المستميت لإقامة ثقافة للسلام واللاعنف من محبة الله ومحبة جيراننا.
    Desde el comienzo de este siglo, se han declarado decenios internacionales sobre la lucha contra el paludismo, la promoción de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, la alfabetización y la educación para todos, y el desarrollo sostenible. UN ومنذ بداية القرن الجديد، أعلنت عقود دولية متعلقة بمكافحة الملاريا، وتعزيز ثقافة للسلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، ومحو الأمية والتعليم للجميع، والتنمية المستدامة.
    Será mediante el mutuo descubrimiento de nuestros valores, en la cooperación concreta por la creación de una cultura de paz y no violencia que mejor podremos avanzar hacia una mayor comprensión entre las religiones y las culturas en que estas influyen. UN وسنتمكن من تعزيز قدرتنا على المضي قُدما صوب تعزيز التفاهم بين الأديان والثقافات التي تؤثر فيها من خلال اكتشاف قيمنا بصورة مشتركة وإقامة تعاون ملموس وإنشاء ثقافة للسلام واللاعنف.
    El programa de acción está encaminado a fortalecer aún más el movimiento global para promover una cultura de paz y no violencia a nivel nacional, regional e internacional. UN ويهدف برنامج العمل هذا إلى المضي في تعزيز الحركة العالمية الرامية إلى تعزيز ثقافة للسلام واللاعنف على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    Reconociendo también la función que desempeña la educación en lo que respecta a forjar una cultura de paz y no violencia, en particular mediante la enseñanza de la paz y la no violencia a los niños, lo que promoverá los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ تسلم أيضا بدور التعليم في بناء ثقافة للسلام واللاعنف لا سيما عن طريق تعليم اﻷطفال ممارسة السلام واللاعنف، مما يعزز مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    a) Fortalecer la educación para una cultura de paz y no violencia a fin de conseguir la solidaridad intercultural, el diálogo entre generaciones y el entendimiento mutuo en aras de la reconciliación y la construcción de la paz; UN (أ) تعزيز التعليم من أجل إيجاد ثقافة للسلام واللاعنف بغية تحقيق التضامن بين الثقافات والحوار بين الأجيال والتفاهم المتبادل من أجل المصالحة وبناء السلام؛
    Reafirmando la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا ناجحا وفعالا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Sr. d ' Escoto Brockmann (Nicaragua): El Todo Misericordioso Dios del amor y de la paz, de la no violencia, de la unidad, la reconciliación y la solidaridad, ilumine nuestras mentes y toque nuestros corazones para que todos juntos, como hermanos y hermanas, hijos de un mismo Padre logremos dar pasos efectivos que nos conduzcan hacia la creación de una cultura de paz y no violencia que tanta falta hace en este mundo. UN السيد ديسكوتو بروكمان (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): يا رحيم ويا إله المحبة والسلام واللاعنف والوحدة والمصالحة والتضامن، كن ملهما لعقولنا وهاديا لقلوبنا حتى نتمكن جميعا باعتبارنا إخوة وأخوات وأشقاء من اتخاذنا معا خطوات ثابتة صوب إقامة ثقافة للسلام واللاعنف التي تمس الحاجة إليها في العالم.
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() المتعلقين بثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reafirmando la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, reconociendo que, entre otras cosas, sirven de base para la celebración del Decenio, y convencida de que la celebración efectiva y fructífera del Decenio en todo el mundo promoverá una cultura de paz y no violencia que beneficiará a la humanidad, en particular a las generaciones futuras, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() المتعلقين بثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Respecto de la cuestión de la violencia que plantearon algunos países de las islas del Pacífico en el marco del examen periódico universal de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer, la UNESCO ha prestado apoyo a la iniciativa sobre el empoderamiento de las mujeres para una cultura de paz y no violencia. UN 24 - وفي ما يتعلق بمسألة العنف التي أثارتها بلدان جزر المحيط الهادئ في إطار الاستعراض الدوري الشامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ما فتئت اليونيسكو تدعم مبادرة " تمكين المرأة من أجل ثقافة للسلام واللاعنف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus