"ثقتكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su confianza
        
    • tu confianza
        
    • vuestra confianza
        
    • confianza en
        
    • Confíen en
        
    • que confían
        
    También deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar que mi país no escatimará esfuerzo alguno para seguir mereciendo su confianza y solidaridad. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدي لن يألو جهدا كيما يستمر في إحراز ثقتكم وتضامنكم.
    Gracias por su confianza y su espíritu de colaboración. UN وأشكركم على ثقتكم وعلى روح التعاون التي أبديتموها.
    Me honra la confianza que han depositado en mí todos los Estados Miembros. Espero merecer su confianza. UN وإنكم إذ عهدتم لي بهذه الأمانة ووضعتم ثقتكم فيّ، إنما تغمرونني بتقدير كبير آمل أن أكون أهلا له.
    en una escala de cero a 10, completamente aceptable a completamente inaceptable, cero a 10 completamente aceptable en tu confianza. TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    tu confianza en las habilidades ingenieriles de Batman fue acertada. Open Subtitles ثقتكم في المهارات الهندسية باتمان في وضع جيد.
    Pero creo que sería traicionar vuestra confianza si tratara con ambigüedad este punto fundamental, que constituyen las condiciones de la libre determinación y el derecho del pueblo caledonio a disponer de su destino. UN غير أنني أعتقد أنني سأخون ثقتكم إذا تركت شيئا من اللبس يحوم حول هذه النقطة الأساسية التي تتألف منها شروط تقرير المصير وحق الشعب الكاليدوني في تحديد مصيره.
    Hemos permanecido juntos y hemos sido fuertes y os prometo, que vuestra confianza en mí va a ser recompensada. Open Subtitles لقد صمدنا معا بقوة وأنا أعدكم ثقتكم بي ستؤتي ثمارها
    Y por eso les quiero dar las gracias por su participación, su colaboración y principalmente por la confianza en nuestras ideas. TED لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
    Así que lo que intentaré hacer hoy es perturbar su confianza. Porque conozco la sensación... La puedo sentir en mí mismo TED و لهذا ما سوف أقوم بتجربته اليوم هو بزعزعة ثقتكم . لأني أعرف الإحساس أستطيع أن أحس بها بنفسي
    Quiero perturbar su confianza de que conocen lo más íntimo de sus mentes... y de que pueden hablar con autoridad sobre sus propias conciencias. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    ...para ganarme su confianza y encaminarlos mal. Open Subtitles ليكتسب ثقتكم و يقودكم لما اريد
    Háganme un favor. Dennos el proyecto y su confianza. Open Subtitles و لكن اصنعوا لي معروفا فقط أعطونا حسابكم و ثقتكم
    Amigos, gracias por darme su confianza para guiar a Jericho en este momento tan difícil. Open Subtitles اصدقائي , شكرا لكم لمنحي ثقتكم لقيادة جيركو خلال هذا الوقت العصيب.
    Todo lo que pido es que me den una oportunidad de ganar su confianza. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة لكسب ثقتكم
    También eres mi padre, y aún así no eres capaz de darme tu confianza. Open Subtitles انت أيضا والدي, وانت لا تزال لا يمكنكم أن تعطوني ثقتكم.
    Para acercarme a tu familia, para ganarme tu confianza. Open Subtitles -لقد استغلوني للتقرب من عائلتك وكسب ثقتكم
    Lo que elija para volver a ganar tu confianza, Open Subtitles أياً يكن ما اخترت أن أفعله" "للظفر باستعادة ثقتكم
    Pero sé que todavía hay mala sangre entre nosotras, y sé que tengo que ganarme vuestra confianza, y demostrar que soy digna de ella. Open Subtitles لكني أعلم أنه لايزال بيننا كراهيه وأعلم أنني يجب أن أستحق ثقتكم وأثبت أنني أستحق
    Pero sé que todavía hay mala sangre entre nosotras, y sé que tengo que ganarme vuestra confianza, y demostrar que soy digna de ella. Open Subtitles لكني أعلم أنه لايزال بيننا كراهيه وأعلم أنني يجب أن أستحق ثقتكم وأثبت أنني أستحق
    Si depositáis vuestra confianza en Dios, en Jesús, y en mí entonces Él os guiará hacia verdes pastos y vuestro sufrimiento tendrá un final. Open Subtitles لو أنّكم وضعتم ثقتكم في الرب و المسيح ، ووثقتم بي فحينها سيؤدي بكم هذا إلى أن تعيشوا بأراضٍ خضراء و معاناتكم ستنتهي
    El ejército los protege. Confíen en él. Open Subtitles الجيش يوفر لكم الحماية، ضعوا ثقتكم به
    Pero deben fingir que confían en mí hasta que confíen de verdad. Open Subtitles ولكن عليكم التظاهر بالوثوق بي إلى أن أكتسب ثقتكم فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus