"ثقتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi confianza
        
    • mi fe
        
    • confiar en
        
    • confianza en
        
    • confío en
        
    • fe en
        
    • confiado en
        
    • confiando
        
    • nuestra confianza
        
    • confié en
        
    • estoy seguro
        
    • plena confianza
        
    • confianza de
        
    • la fe
        
    Si no puede suministrarlas, me veré obligado a reevaluar mi confianza en sus habilidades. Open Subtitles إن لم يكن بإمكانك توفيرها، فعليّ أن أعيد النظر في ثقتي بإمكانياتك
    No sé qué es más ofensivo, la idea de que hayas traicionado mi confianza, o lo que acabas de decir Open Subtitles لا أعرف أيها مهين أكثر, فكرة أنك ربما خنتي ثقتي أو تلك الجملة التي خرجت من فمك.
    No sé qué es más ofensivo, la idea de que hayas traicionado mi confianza, o lo que acabas de decir Open Subtitles لا أعرف أيها مهين أكثر, فكرة أنك ربما خنتي ثقتي أو تلك الجملة التي خرجت من فمك.
    Una vez puse toda mi fe en la investigación de mi padre. Open Subtitles لطالما وضعت ثقتي في بحث أبي و اتبعته بغير هدى
    Sí, y tuve razón en no confiar en ti con esto ni con nada más. Open Subtitles نعم , وانا كنت على حق بعدم ثقتي بك او أي شيئ آخر
    Por último, señor Presidente, permítame reiterarle mi plena confianza en que su acertada dirección nos conducirá al cumplimiento de nuestro deber. UN وختاماً، دعوني أعرب مرة أخرى ، سيدي الرئيس، عن ثقتي الكاملة بالاتجاه الذي اخترتموه لتوجيهنا في أداء مسؤولياتنا.
    'Curso, veo tu diputado en aquí lo suficiente para bajar mi confianza. Open Subtitles بالطـبع , أرى نـائبك هـنا بمـا يكفي لـعدم ثقتي فيه
    Frank, sabes que tienes toda mi confianza, pero nuestra organización tiene normas muy antiguas. Open Subtitles فرانك، تعلم أنّ ثقتي الكاملة بك، لكن لدى منظّمتنا قواعد قديمة للغاية.
    Todos estos años, he depositado mi confianza en el sistema, mi confianza en la ley, conteniéndome de hacer lo que realmente quería hacer. Open Subtitles كل هذه السنوات ، لقد وضعت ثقتي في النظام ثقتي في النظام اعاقتني من ما كنت ارغب فعلا بالقيام به
    Quiero expresar mi confianza en su competente dirección y asegurarle la cooperación de mi Gobierno en el cumplimiento de las obligaciones de su cargo. UN وأود أن أعبر عن ثقتي في قيادته الحكيمة وأتعهد له بتعاون حكومتي لدى اضطلاعه بمهام منصبه.
    Deseo expresar mi confianza de que logrará realizar su importante misión de forma honorable. UN وأود أن أعرب عن ثقتي بأنه سينجز مهمته الكبيرة بطريقة مشرفة.
    Además, permítame expresarle mi confianza de que, bajo su competente dirección, la Asamblea General en este período de sesiones concluirá con éxito su mandato. UN وأود كذلك أن أعرب عن ثقتي بأنه في ظل إدارتكم الماهرة. ستضطلع دورة الجمعية العامة هذه بولايتها بنجاح.
    Quiero reafirmar al Secretario General de las Naciones Unidas mi confianza y el apoyo de mi país en el cumplimiento de sus obligaciones al frente de la Organización. UN وللأمين العام للأمم المتحدة أود أن أؤكد من جديد على ثقتي بــه ودعم بلدي لــه في متابعة عملــه في قيادة الأمم المتحدة.
    Quisiera felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este augusto órgano y expresarle mi confianza en que su liderazgo se verá coronado por el éxito. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة.
    El Embajador Tarasov cuenta con toda mi confianza para el ejercicio de su misión, destinada a facilitar la solución de cuestiones que están pendientes desde el final de la guerra del Golfo. UN وأنا أضع فيه كامل ثقتي لأداء مهمته الهادفة إلى تيسير حل المسائل التي بقيت عالقة منذ نهاية حرب الخليج.
    También noté que al empezar a hacer más desafíos de 30 días y más difíciles mi confianza en mí mismo aumentó. TED وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي.
    Se comieron mi confianza, mi liderazgo, mi capacidad de innovar. TED لقد قلّصت من ثقتي بنفسي وبقيادتي وبقدرتي على الابتكار.
    Lamento que, como padre, mi fe en ti me impidió ver la verdad. Open Subtitles ما أندم عليه كوالد هو أن ثقتي بك عمتني عن الحقيقة
    Espero poder confiar en ti para mantener los secretos del pasado enterrados. Open Subtitles أرجو أنّي أستطيع وضع ثقتي بك لإبقاء أسرار الماضي مدفونة
    Estos cambios en mi perspectiva contribuyeron a una gran erosión de la confianza en mi iglesia, y con el tiempo me fue imposible quedarme. TED هذه التحوّلات في رؤيتي ساهمت مساهمةً كبيرة في تراجع ثقتي اتجاه كنيستي، وفي النهاية جعلت من المستحيل أن أبقى هناك.
    - Sí, confío en ella tanto como puedo lanzarte a ti, y confío en ti tanto como puedo lanzarla a ella. Open Subtitles نعم, انا اثق بها مثل ثقتي بأنني استطيع ان اقذفك و انا اثق بك كثقتي بأنني استطيع هجرها
    Siempre has contado y siempre he confiado en ti. Open Subtitles أنتِ دائما معدودة وأنا دائما ماوضعت ثقتي فيك.
    Está bien, mira, estoy confiando en que no te vuelvas loca con esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً، أنظري أنا أضع ثقتي بكِ بأن لا تتهوري بهذا الشيء، حسناً؟
    Para concluir, deseo expresar nuestra confianza en que esta importante conferencia concluirá con éxito. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي في الاختتام الناجح لهذا المؤتمر المهم.
    Y si yo tengo razón, me odiaré a mí mismo porque no confié en ella. Open Subtitles و إن كنت أنا محقاً سأكره نفسي لعدم ثقتي بها
    Permítanme que les explique, caballeros... el protocolo de la industria pornográfica, ya que estoy seguro... de que nunca han estado en uno de estos lugares. Open Subtitles اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل
    Este es el grupo de situaciones que me hace sentir algo, despierta mi curiosidad o me pone triste o me devuelve la fe en la humanidad. TED هذه هي مجموعة المهمات التي جعلتني أشعر بشيء ما، جعلتني فضولية أو حزينة أو أن أسترجع ثقتي في الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus