"ثكنة زرعيت باتجاه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuartel de Zarit hacia
        
    • Zarit hacia el
        
    • Zarit hacia la
        
    • del cuartel de Zarit
        
    - A las 22.20 horas, el enemigo israelí orientó durante 20 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el territorio libanés. UN الساعة 20/22 أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 20 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية.
    - El 10 de agosto de 2008, a las 21.37 horas, el enemigo israelí orientó durante dos minutos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin. UN - بتاريخ 10 آب/أغسطس 2008 الساعة 37/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقتين من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين.
    * Entre las 20.50 y las 22.10 horas, el enemigo israelí orientó un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo que forman Marwahin, Tarbija y Yabal Balat en dos ocasiones, por espacio de 2 minutos cada vez. UN - بين الساعة 50/20 والساعة 10/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - طربيخا - جبل بلاط وذلك على مرحلتين ولمدة دقيقتين كل مرحلة.
    :: A las 17.05 horas, el enemigo israelí orientó un foco reflector del campamento de Zarit hacia el triángulo de Marwahin y Yabal Balat durante 15 segundos. UN الساعة 05/17، سلّط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 15 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط.
    - El 14 de mayo de 2009, entre las 2.45 y las 3.28 horas, el enemigo israelí orientó en dos ocasiones y durante 30 segundos cada vez un foco reflector desde su posición en el cuartel de Zarit hacia la carretera Tarbija-Yabal Balat. UN - بتاريخ 14 أيار/مايو 2009 بين الساعة 45/02 والساعة 28/03، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الطريق بين طربيخا وجبل بلاط وذلك على مرتين ولمدة 30 ثانية في كل مرة.
    :: A las 20.33 horas, el enemigo israelí orientó durante dos segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin y Yabal Balat. UN x الساعة 33/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة ثانيتين من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط.
    El 8 de diciembre de 2008, a las 17.45 horas, el enemigo israelí orientó un foco reflector desde el cuartel de Zarit hacia Jabal Balat durante 10 segundos. UN - بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 45/17، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 10 ثوان في ثكنة زرعيت باتجاه جبل بلاط.
    - A las 17.30 horas, el enemigo israelí orientó durante 3 segundos un foco reflector de su puesto situado en el cuartel de Zarit hacia el paso fronterizo de Tarbija. UN - بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الساعة 30/17، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 3 ثوان من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه بوابة طربيخا.
    de Tarbija El enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el control fronterizo de Tarbija, que opera el ejército libanés UN إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة/10/ثوان
    20 de junio de 2010 El enemigo israelí orienta durante 5 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el control fronterizo de Tarbija UN إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا لمدة/5/ثوان
    :: A las 21.15 horas el enemigo israelí orientó durante 30 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin; hacia las 21.25 horas repitió la acción durante dos minutos y en el mismo lugar. UN الساعة 15/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 30 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين، ثم أعاد الكرة لمدة دقيقتين عند الساعة 25/21 على نفس المكان.
    - El 7 de septiembre de 2008 a las 20.10 horas, el enemigo israelí orientó tres veces, por espacio de 15 segundos cada una, un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin y Yabal Balat. La acción se repitió a las 21.30 horas por espacio de dos minutos. UN - بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 10/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين جبل بلاط 3 مرات ولمدة 15 ثانية كل مرة، ثم عند الساعة 30/21 لمدة دقيقتين.
    :: A las 21.35 horas, el enemigo israelí orientó un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin-Ramiya-Yabal Balat durante tres minutos, aproximadamente. UN الساعة 35/21، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - رامية - جبل بلاط لمدة 3 دقائق تقريبا.
    - El 11 de septiembre de 2008, entre las 3.40 y las 4.40 horas, el enemigo israelí orientó tres veces un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el triángulo de Marwahin-Ramiya-Yabal Balat durante unos dos minutos en cada ocasión. UN - بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 40/03 والساعة 40/04، أقدم العدو الإسرائيلي ولثلاث مرات على توجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - رامية - جبل بلاط لمدة دقيقتين تقريبا في كل مرة.
    :: A las 18.45 horas, el enemigo israelí orientó durante cinco segundos un foco reflector del campamento de Zarit hacia el triángulo de Marwahin. UN x الساعة 45/18، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين.
    El 21 de julio de 2009 a las 20.20 horas, el enemigo israelí orientó durante 20 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia la posición del ejército libanés en Tarbija (Marwahin). UN - بتاريخ 21 تموز/يوليه 2009 الساعة 30/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 20 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مركز الجيش اللبناني في طربيخا (مروحين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus