"ثلاثة أجزاء رئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres partes principales
        
    • tres secciones principales
        
    Por consiguiente, mi exposición se dividirá en tres partes principales. En la primera parte, recordaré brevemente las etapas principales y las características de la constitución del Tribunal. UN وبالتالي سأقسم بياني إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: أولا سأقدم وصفا موجزا للمراحل والسمات الرئيسية ﻹنشاء المحكمة.
    Además de la introducción, el informe consta de tres partes principales. UN وبالإضافة إلى المقدمة، يتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Por lo tanto, los inspectores han elaborado una serie de documentos sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas compuesta de tres partes principales. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El informe consta de tres secciones principales. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El informe tiene tres secciones principales. UN ويتألف التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Esta nota está compuesta por tres partes principales: UN وتتألف هذه المذكرة من ثلاثة أجزاء رئيسية:
    El programa tiene tres partes principales. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos. UN وهي تنقسم إلى ثلاثة أجزاء رئيسية على النحو التالي: يبين الجزءان الأولان الرئيسيان الحالة العامة في البلد بجوانبها المتنوعة.
    El informe está dividido en tres partes principales: UN 5 - ويتضمن التقرير ثلاثة أجزاء رئيسية هي:
    13. El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación está compuesto de tres partes principales. UN 13- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    El informe incluye tres partes principales, a saber: UN يتضمن التقرير ثلاثة أجزاء رئيسية هي:
    Se observó que correspondía introducir mejoras, como una orientación más selectiva, un examen a fondo de unos pocos temas cuidadosamente escogidos y un programa que pudiera dividirse en tres partes principales: un debate general sobre la situación social en el mundo, el examen a fondo de unos pocos temas y la vigilancia en función de planes y programas de acción. UN ومن بين الاحتياجات المتوخاة لتحقيق هذا التحسين توجيه تركيز أكثر انتقاء، وإجراء مناقشة معمقة لمواضيع قليلة يتم اختيارها بدقة، وجدول أعمال يمكن تقسيمه إلى ثلاثة أجزاء رئيسية هي: مناقشة عامة للحالة الاجتماعية في العالم، والنظر المتعمق في مواضيع قليلة، ورصد خطط وبرامج العمل.
    El informe del Comité se divide en tres partes principales: una descripción y un análisis de los hechos; una evaluación jurídica y una exposición de posibles recursos; y recomendaciones. UN 6 - وينقسم تقرير اللجنة إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: وصف الوقائع وتحليلها؛ وتقييم قانوني والوسائل الممكنة للإنصاف، والتوصيات.
    El informe del Comité se divide en tres partes principales: una descripción y un análisis de los hechos; una valoración jurídica y una exposición de posibles recursos; y recomendaciones. UN 6 - وينقسم تقرير اللجنة إلى ثلاثة أجزاء رئيسية: وصف الوقائع وتحليلها؛ وتقييم قانوني والوسائل الممكنة للإنصاف، والتوصيات.
    En el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 se presenta un análisis del rendimiento en tres partes principales. En la primera parte se examina en qué medida se alcanzaron cada uno de los seis objetivos del marco de financiación multianual y se analizan las tendencias relacionadas con esos objetivos. UN 33 - تحليل الأداء الذي أجري من أجل التقرير السنوي لعام 1999 الذي يركز على النتائج، معروض هنا في ثلاثة أجزاء رئيسية: يستعرض الجزء الأول اتجاهات الأداء والتحليلات المتعلقة بكل من الأهداف الستة التي يشملها إطار التمويل المتعدد السنوات.
    11. Este informe sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación contiene tres partes principales: la primera presentará ejemplos de discriminación en el contexto del derecho a la alimentación, particularmente la discriminación en términos de la legislación, las desigualdades entre regiones y la discriminación contra los grupos más marginados y vulnerables. UN 11- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية. ففي الجزء الأول سترد أمثلة على التمييز في سياق الحق في الغذاء، بما في ذلك التمييز من حيث التشريعات، والتفاوتات بين المناطق، والتمييز ضد الفئات الأكثر تهميشاً وضعفاً.
    El manual está dividido en tres partes principales dedicadas a los medios más importantes que pueden utilizarse para aceptar la jurisdicción de la Corte: declaraciones unilaterales (cap. II), tratados (cap. III) y arreglos especiales (cap. IV). El capítulo V se enfoca en el caso particular de aceptación de la jurisdicción luego de que la Corte ha asumido competencia (forum prorogatum). UN 17 - ويتألف الدليل الإرشادي من ثلاثة أجزاء رئيسية مكرَّسة للطرائق الرئيسية لقبول ولاية المحكمة، وهي: الإعلانات الانفرادية (الفصل الثاني)، والمعاهدات (الفصل الثالث)، والاتفاقات الخاصة (الفصل الرابع).
    El presente informe, preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 54/23 de la Asamblea General, consta de tres secciones principales y un anexo. UN وهذا التقرير الذي أُعد وفقا لقرار الجمعية العامة 54/23، يتضمن ثلاثة أجزاء رئيسية ومرفقا.
    3. El informe está estructurado en tres secciones principales, precedidas de una introducción. UN 3- ويتكون التقرير من ثلاثة أجزاء رئيسية تلي المقدمة.
    El presente informe consta de tres secciones principales centradas en Guinea-Bissau, Malí y la situación entre el Sudán y Sudán del Sur. UN 5 - يتضمن هذا التقرير ثلاثة أجزاء رئيسية تتصل بغينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus