El Japón señaló además que la mujer gozaba de gran consideración en Túnez, y posteriormente formuló tres preguntas. | UN | ولاحظت اليابان أيضاً أن وضع المرأة في تونس راقٍ جداً. ثم طرحت اليابان ثلاثة أسئلة. |
A efectos de la consulta sobre esta cuestión se han formulado las tres preguntas siguientes: | UN | وقد طرحت ثلاثة أسئلة من أجل التشاور بشأن هذه المسألة، على النحو التالي: |
Voy a proponer tres preguntas y la respuesta a la primera necesariamente implica malas noticias. | TED | سأقترحُ ثلاثة أسئلة والجواب على السؤال الأول يتضمنُ بالتأكيد القليل من الأخبار السيئة. |
Por lo tanto, hay tres cuestiones importantes: qué tipo de información proporcionar, cuándo proporcionarla y a quién proporcionarla. | UN | ومن ثم هناك ثلاثة أسئلة مهمة هي ما هو نوع المعلومات التي يتعين تقديمها ومتى ينبغي تقديمها وإلى من ينبغي تقديمها. |
Dijo que el mandato del Grupo de Trabajo planteaba tres cuestiones. | UN | وقال إن ولاية الفريق العامل تثير ثلاثة أسئلة. |
Hay tres preguntas importantes, a saber, qué aspecto debe valorarse, desde qué perspectiva y de qué modo pueden medirse y obtenerse esos valores. | UN | وهناك ثلاثة أسئلة مهمة هي: ما الذي ينبغي تقييمه، من منظور أي طرف، وكيف يمكن قياس هذه القيم واستيعابها. |
En sus meditaciones, Marco Aurelio, Emperador y filósofo romano, planteó tres preguntas acerca de las reformas: | UN | والفيلسوف والامبراطور الروماني، ماركوس أوريليوس، في تأملاته، طرح ثلاثة أسئلة حول اﻹصلاحات: |
El Japón observó además la alta consideración de que gozaba la mujer en el país, y formuló tres preguntas. | UN | ولاحظت اليابان أيضاً أن وضع المرأة في تونس راقٍ جداً. ثم طرحت اليابان ثلاثة أسئلة. |
Permítaseme plantear tres preguntas básicas: | UN | وسأغتنم هذه الفرصة وأثير ثلاثة أسئلة أساسية: |
El cuestionario de 2012 también incluía tres preguntas concluyentes adicionales referentes a la mejora en la aplicación de los Principios Fundamentales. | UN | وتضمن استبيان عام 2003 أيضا ثلاثة أسئلة ختامية إضافية بشأن تحسين تطبيق المبادئ الأساسية. |
La aplicación de un enfoque amplio de la evaluación de una entidad como el ACNUR responde a tres preguntas fundamentales: | UN | 14 - ويجيب نهج شامل للتقييم في ما يخص كيان من قبيل المفوضية على ثلاثة أسئلة هامة: |
Esto plantea tres preguntas muy importantes: ¿Qué es la vida? | TED | وهذا بدوره يطرح ثلاثة أسئلة مهمة: ما هى الحياة؟ |
Ahora, ustedes pueden hacerse tres preguntas en este punto. | TED | الآن, قد تخطر ببالك ثلاثة أسئلة في هذه المرحلة. |
No importa lo que haga, siempre me hago tres preguntas: ¿Qué quiero? | TED | بغض النظر عمّا أقوم به، أطرحُ على نفسي ثلاثة أسئلة: ما الذي أريده؟ |
Hay tres preguntas que nunca se contestan con honestidad. | Open Subtitles | تعلمت منذ وقت سحيق :أن هناك ثلاثة أسئلة لاتجب عنها بأمانة |
Dijeron que podíamos hacerles tres preguntas a cada uno. | Open Subtitles | قلت أننا بإمكاننا طرح ثلاثة أسئلة لكل واحد |
Se hubiera esforzado más haciendo tres preguntas. | Open Subtitles | إذن، ربما ستحققين ما تريديه بذلك وتسألين ثلاثة أسئلة |
¿El nombre que lo domina y te permite hacerle las tres preguntas que quieras? | Open Subtitles | الخرافة التي تخبر كيف تقيده؟ عندما تنجزها بشكل صحيح يمكنك سؤاله ثلاثة أسئلة وسيجاوب عليها |
Al tiempo que reconoce los esfuerzos realizados por ellos, Suiza considera que hay tres cuestiones importantes que deberían tratarse con mayor claridad. | UN | وبينما تقر سويسرا بتلك الجهود، فهي ترى أنه ينبغي التعامل بقدر أكبر من الوضوح مع ثلاثة أسئلة مهمة. |
El examen se centró en tres cuestiones fundamentales: | UN | وركزت عملية الاستعراض على ثلاثة أسئلة رئيسية: |
En el taller se abordaron tres cuestiones de política de carácter amplio, a saber: | UN | وتناولت حلقة العمل ثلاثة أسئلة سياساتية واسعة النطاق هي: |