"ثلاثة أيام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres días de duración sobre
        
    • tres días sobre
        
    • tres días de duración dedicada
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, la UNMISET y distintos organismos de las Naciones Unidas organizaron un taller de tres días de duración sobre la presentación de informes en relación con los tratados. UN ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    Además, el Centro celebró en Bangui un taller de tres días de duración sobre la legislación nacional en materia de periodismo, libertad de prensa, protección de los periodistas y cuestiones de ética profesional, deontología y difamación. UN وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي.
    Por nuestra parte, Italia está muy agradecida a Australia y al Japón por su iniciativa de organizar este acto paralelo de tres días de duración sobre las definiciones en relación con un TCPMF. UN وتُعرب إيطاليا عن امتنانها البالغ لأستراليا واليابان لمبادرتهما بتنظيم حدث جانبي لمدة ثلاثة أيام بشأن التعاريف التي يمكن إدراجها في اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    2003 Capacitación de tres días sobre el Sistema de Información Geográfica en el Bina Hill Institute. UN 2003 استكمل دورة تدريبية نُظمت في معهد بينا هيل لمدة ثلاثة أيام بشأن نظام المعلومات الجغرافية.
    69. Viet Nam: se solicita asistencia en la organización y financiación de un seminario o un curso de formación de tres días sobre formulación de la legislación y la política de competencia y la Ley de protección de consumidor. UN ٩٦- فييت نام: إن المساعدة مطلوبة لتنظيم وتمويل حلقة دراسية أو دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام بشأن وضع قانون وسياسة للمنافسة وحماية المستهلكين. الحواشي
    En su resolución 6/13, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió conservar el Foro como una reunión anual entre períodos de sesiones de tres días de duración dedicada a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Comisión, con el apoyo de la ONUCI, organizó en Abidján un seminario de tres días de duración sobre la justicia de transición para representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ونظمت اللجنة، بدعم من عملية الأمم المتحدة، حلقة دراسية في أبيدجان مدتها ثلاثة أيام بشأن العدالة الانتقالية لفائدة ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    El programa incluyó nueve sesiones y sesiones finales de tres días de duración sobre la planificación de edificios de archivos y la reparación para casos de desastre, que se llevaron a cabo en junio y julio de 2010. UN وشمل هذا البرنامج تسع دورات تدريبية إضافة إلى دورتين ختاميتين مدة كل منهما ثلاثة أيام بشأن ' ' تخطيط مبنى حفظ المحفوظات`` و ' ' التخطيط لحالات الكوارث``، وذلك في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010.
    En Swazilandia, el ACNUDH celebró un seminario de tres días de duración sobre la presentación de informes relativos al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي سوازيلند، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También en 1994, el PNUD tomó la iniciativa en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para desarrollar un curso práctico, de tres días de duración, sobre creación y programación de proyectos, para que los países puedan determinar, diseñar y ejecutar con éxito proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور قيادي في مرفق البيئة العالمية لتنظيم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع للتنمية والبرمجة لتمكين البلدان من تحديد وتصميم وتنفيذ مشاريع ناجحة لمرفق البيئة العالمية.
    Posteriormente, el Ministro de Justicia patrocinó un seminario de tres días de duración sobre un programa de trabajo para la reforma del sistema judicial, que comprende la administración interna del Ministerio de Justicia, reformas judiciales y jurídicas, derechos humanos, la policía y el sistema penitenciario. UN وفي وقت لاحق، قام وزير العدل برعاية حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن برنامج عمل ﻹصلاح النظام القضائي شملت الادارة الداخلية لوزارة العدل، والاصلاحات القضائية والقانونية، وحقوق اﻹنسان، والشرطة، ونظام السجون.
    En junio de 2003 el ACNUDH, en cooperación con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos y el Centro Irlandés de Derechos Humanos, organizó una conferencia de tres días de duración sobre la redacción de modelos de códigos penales. UN وفي حزيران/يونيه 2003، قامت المفوضية السامية، بالتعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلم والمركز الآيرلندي لحقوق الإنسان، بتيسير عقد مؤتمر مدته ثلاثة أيام بشأن صياغة قوانين جنائية نموذجية.
    Tras la aprobación del plan, que prevé una estrategia amplia de tres años de duración sobre la justicia de transición, se celebró una conferencia de tres días de duración sobre la búsqueda de la verdad y la reconciliación acogida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), con apoyo de la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN وعلى إثر اعتماد الخطة التي تحدد استراتيجية شاملة تدوم ثلاثة أعوام بشأن العدالة الانتقالية، استضافت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤتمراً دام ثلاثة أيام بشأن تقصي الحقائق والمصالحة بدعم من البعثة واللجنة المستقلة.
    Durante el mes de agosto de 2009, la dependencia de divulgación organizó un seminario de tres días de duración sobre las elecciones y el estado de aplicación del Acuerdo, dirigido a 125 funcionarios de gobierno y miembros de la sociedad civil en el estado de Kassala. UN وخلال شهر آب/أغسطس 2009، نظمت وحدة التوعية حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الانتخابات وحال تنفيذ اتفاق السلام الشامل لـ 125 من المسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني في ولاية كسلا.
    Por último, del 12 al 14 de agosto representantes de 192 partidos políticos y miembros de la mayoría presidencial y la oposición participaron en un taller consultivo de tres días de duración sobre el proceso de paz. UN وأخيرا، وفي الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، شارك ممثلو 192 من الأحزاب السياسية، وأعضاء الغالبية الرئاسية والمعارضة في حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام بشأن عملية السلام.
    - Organización de tres talleres de tres días de duración sobre el programa de acción subregional en la región del Chaco (Argentina, Bolivia y Paraguay) para acelerar el proceso de formulación del programa de acción subregional. UN - تنظيم ثلاث حلقات عمل تستغرق كل واحدة منها ثلاثة أيام بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي في منطقة شاكو )اﻷرجنتين، وبوليفيا، وباراغواي( للتعجيل في عملية صياغة برنامج عمل على المستوى دون اﻹقليمي؛
    En septiembre de 2009, el Departamento organizó una sesión de formación de tres días de duración sobre comunicación en situaciones de crisis en el centro de información de las Naciones Unidas en México, D.F., que contó con la asistencia de 11 funcionarios de los centros de información de América Latina. UN 14 - في أيلول/سبتمبر 2009، نظمت الإدارة دورة تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الاتصالات في أوقات الأزمات في مركز الأمم المتحدة للإعلام في مدينة مكسيكو، بمشاركة 11 موظفاً من المراكز الإعلامية في أمريكا اللاتينية.
    Se celebraría un seminario de tres días sobre los niños y jóvenes indígenas, en cooperación con el Instituto Internacional de Investigación sobre los Derechos del Niño, del 19 al 21 de julio. UN وسيتم عقد حلقة تدارس للمنظمات غير الحكومية لمدة ثلاثة أيام بشأن الأطفال والشباب من السكان الأصليين، بالتعاون مع المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بحقوق الطفل، من 19 إلى 21 تموز/يوليه.
    Tras una reunión informativa del Comité de Salud del África occidental sobre los enfoques sectoriales amplios, el Presidente del Comité elaboró una propuesta para celebrar una reunión de tres días sobre el tema. UN 64 - وصاغ رئيس الجماعة الصحية لغرب أفريقيا، إثر جلسة إعلامية للجماعة حول النهج القطاعية الشاملة مقترحا بعقد اجتماع مدته ثلاثة أيام بشأن هذا الموضوع.
    Durante el año anterior, entre las actividades de dicho proyecto figuraron consultas entre el principal organismo de investigación del Ministerio del Interior y la organización de derechos humanos Freedom House, con miras a mejorar el diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil, así como un simposio de tres días sobre la aplicación de los instrumentos y programas de derechos humanos, además de actividades de supervisión y capacitación. UN وشملت أنشطة السنة الماضية إجراء مشاورات بين هيئة التحقيق الرئيسية في وزارة الداخلية ومنظمة حقوق الإنسان ' ' دار الحرية``، بهدف تحسين الحوار فيما بين الحكومة والمجتمع المدني، وندوة مدتها ثلاثة أيام بشأن تنفيذ الصكوك والبرامج المتعلقة بحقوق الإنسان، بالإضافة إلى أنشطة الرصد والتدريب.
    En su resolución 6/13, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió conservar el Foro como una reunión anual entre períodos de sesiones de tres días de duración dedicada a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بقراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus