Acabo de regresar de Sudáfrica, donde el Comité Especial ha sido uno de los patrocinadores de un simposio de tres días de duración sobre Tolerancia Política: El Papel de los Líderes de Opinión y los Medios de Difusión. | UN | لقد عدت لتوي من جنوب افريقيا، حيث شاركت اللجنة الخاصة في اﻹشراف على ندوة استمرت ثلاثة أيام عن التسامح السياسي: دور صانعي الرأي العام ووسائط اﻹعلام. |
Representantes de más de 15 países de América Latina participaron en un debate de tres días de duración sobre políticas efectivas para la familia. | UN | وقد جذب هذا المؤتمر مشاركين من أكثر من 15 بلدا في أمريكا اللاتينية لإجراء مناقشة استمرت ثلاثة أيام عن السياسة الأسرية الفعالة. |
En colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la División convocó un coloquio judicial de tres días de duración sobre la aplicación en el plano interno de leyes relativas a los derechos humanos. | UN | وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت الشعبة منتدى قانوني مدته ثلاثة أيام عن تطبيق قانون حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Curso de tres días sobre el análisis de estadísticas del comercio dirigido a estudiantes de comercio internacional | UN | دورة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن تحليل الإحصاءات التجارية لفائدة طلاب التجارة الدولية |
Seminarios de capacitación de tres días sobre la garantía de calidad en la República Árabe Siria | UN | حلقة تدريبية تستغرق ثلاثة أيام عن ضمان الجودة في الجمهورية العربية السورية |
Taller de tres días sobre el desempeño institucional del Comité Internacional de Coordinación y taller acerca de los procedimientos especiales sobre derechos humanos, dirigidos al personal de la Oficina del Proveedor | UN | حلقة عمل لموظفي مكتب أمين حقوق الإنسان دامت ثلاثة أيام عن لجنة التنسيق الدولية والامتثال المؤسسي، وحقله عمل عن الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان |
Entre el 31 de agosto y el 2 de septiembre, las Naciones Unidas organizaron también un seminario de tres días de duración sobre la función de la prensa en el proceso electoral; 73 periodistas participaron en el seminario. | UN | وفي الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر، نظمت اﻷمم المتحدة كذلك حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن دور الصحافة في العملية الانتخابية؛ وقد شارك فيها ٧٣ صحفيا. |
Otra actividad importante fue el seminario de tres días de duración sobre tecnología y técnicas de vigilancia cooperativa, organizado por el Cooperative Monitoring Center de los Sandia National Laboratories, en Albuquerque (Nuevo México), por invitación del Departamento de Energía de los Estados Unidos de América. | UN | ومن الأنشطة البارزة أيضا حلقة دراسية عقدت على مدى ثلاثة أيام عن تكنولوجيا وتقنيات الرصد التعاوني نظمها مركز الرصد التعاوني في مختبرات سانديا الوطنية في البوكيرك، نيو مكسيكو بناء على دعوة من وزارة الطاقة في الولايات المتحدة. |
30. En diciembre de 2001, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó en Bostwana un taller, de tres días de duración, sobre los derechos económicos, sociales y culturales en África meridional. | UN | 30- وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوتسوانا حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الجنوب الأفريقي. |
En junio de 2003, se organizó un seminario de tres días de duración sobre los aspectos de género de las cuestiones políticas, que contó con la asistencia de 75 representantes de los medios de comunicación. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، عقدت حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن الجوانب الجنسانية للقضايا السياسية، حضرها 75 من ممثلي وسائل الإعلام. |
A lo largo de 2009, la Cruz Roja de Finlandia organizó diversas sesiones de capacitación; entre ellas, un curso de un día de duración sobre las armas y el derecho internacional humanitario organizado para funcionarios públicos y dos cursos de tres días de duración sobre el derecho internacional humanitario destinados a las fuerzas armadas. | UN | وخلال عام 2009، نظم الصليب الأحمر الفنلندي عددا من الدورات التدريبية. وشملت هذه الدورات دورة تدريبية لمدة يوم واحد بشأن الأسلحة والقانون الإنساني الدولي نُظمت لموظفي الخدمة المدنية بالدولة وكذلك دورتان مدة كل منهما ثلاثة أيام عن القانون الإنساني الدولي للقوات المسلحة. |
Un programa educativo de tres días de duración sobre la violencia doméstica en el que participaron 98 estudiantes (del segundo grado de la escuela de policía de Danilovgrad); | UN | دورة تثقيف مدتها ثلاثة أيام عن العنف المنزلي حضرها 98 طالباً (من خريجي مدرسة الشرطة الثانوية في دانيلوفغراد). |
En noviembre de 1996, el Consejo de la Costa Dorada Australiana de Lucha contra la Droga y la Asociación Australoasiática de Comunidades Terapéuticas organizaron una conferencia regional de tres días de duración sobre la colaboración para intercambiar ideas y abordar cuestiones primordiales en la lucha contra el uso indebido de las drogas y otras sustancias. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1996 نظم مجلس المخدرات لساحل الذهب ورابطة جماعات الاستطباب الأسترالية مؤتمرا إقليميا مدته ثلاثة أيام عن التعاون في السعي لتبادل الآراء بغية مواجهة المسائل المتعلقة بمكافحة سوء استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Por último, la Oficina fue cofacilitadora de un curso de tres días de duración sobre la protección de los migrantes en la región de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), organizado por la OIM en Uagadugú del 7 al 9 de abril, en el que participaron Benin, Burkina Faso, el Níger y el Togo. | UN | وأخيراً، شارك المكتب في تيسير دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام عن حماية المهاجرين في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نظمتها المنظمة الدولية للهجرة في واغادوغو في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل مع مشاركين من بنن، وبوركينا فاسو، وتوغو، والنيجر. |
La Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional, en colaboración con la UNAMID y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con el apoyo del Gobierno del Canadá, organizó un curso práctico de tres días de duración sobre desarme, desmovilización y reintegración y seguridad comunitaria y control de armas pequeñas. | UN | 34 - ونظمت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان، بدعم من حكومة كندا بالتعاون مع العملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأمن المجتمع ومراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Este curso incluirá: tres días sobre el papel del comercio en los procesos de desarrollo y cuestiones de asistencia relacionada con el comercio, y un día para celebrar consultas con los organismos del grupo, donantes y países en desarrollo sobre las necesidades nacionales en materia de asistencia para cuestiones comerciales. | UN | وستشمل حلقة العمل هذه ما يلي: ثلاثة أيام عن دور التجارة في عمليات التنمية ومسائل المساعدة المتصلة بالتجارة، ويوم واحد يخصص لإجراء مشاورات بشأن الاحتياجات الوطنية مع وكالات المجموعة، ومشاورات مع الجهات المانحة والبلدان النامية بشأن المسائل المتصلة بتقديم المعونة لصالح التجارة. |
Desde 2008, los candidatos a juez deben realizar un taller de tres días sobre derechos fundamentales y recibir formación práctica en una institución de bienestar o protección de las víctimas durante un período de dos semanas como mínimo. | UN | ومنذ عام 2008 يُقتضى من القضاة المرشحين حضور حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الأساسية وتلقّي تدريب عملي في مؤسسة لحماية أو رعاية الضحايا لفترة لا تقل عن أسبوعين. |
También destacó el taller de tres días sobre los procedimientos de presentación de informes al Comité organizado en Túnez por el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | كما ألقى الضوء على حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام عن إجراءات الإبلاغ للجنة، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية في تونس العاصمة. |
- Curso de tres días sobre derechos humanos para estudiantes de derecho (150 participantes). | UN | - دورة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن حقوق اﻹنسان لطلاب القانون )١٥٠ مشاركا(؛ |
El Centro de Información de Ouagadougou organizó una exposición de tres días sobre el tema de los derechos humanos, y también un seminario sobre " La función de la sociedad civil en la lucha contra el racismo y la xenofobia " , con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الأمم المتحدة في واغادوغو معرضاً مدته ثلاثة أيام عن موضوع حقوق الإنسان، كما عقد حلقة دراسية عن " دور المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكره الأجانب " بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
83. La Semana de los Derechos Humanos, celebrada en Eritrea del 3 al 10 de diciembre, comenzó con un seminario de tres días sobre educación cívica, organizado por la Comisión Constitucional de Eritrea, al que asistieron 400 personas que representaban a todas las provincias, organizaciones sociales y fuerzas armadas. | UN | ٣٨- بدأ الاحتفال بأسبوع حقوق اﻹنسان، ٣-٠١ كانون اﻷول/ديسمبر، في أريتريا بحلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن التعليم المدني عقدتها اللجنة الدستورية في أريتريا. واشترك فيها ٠٠٤ شخص يمثلون الجمهور من جميع المقاطعات، والمنظمات الاجتماعية والقوات المسلحة. |