En esa estructura oficiosa improvisada, una serie de puestos se agrupaban en tres programas globales, que de hecho se convertían en centros de responsabilidad. | UN | وقد أدى هذا الهيكل المرتجل وغير الرسمي إلى تجميع عدد من الوظائف تحت ثلاثة برامج عالمية، أصبحت مراكز مسؤولية فعلية. |
En México existen tres programas especializados de atención a la juventud. | UN | وفي المكسيك يوجد ثلاثة برامج متخصصة للشباب. |
Se pusieron en funcionamiento tres programas de protección de las cuencas hidrográficas y se impartieron cursos de planificación de cuencas hidrográficas en los organismos estatales. | UN | وأنشئت ثلاثة برامج لحماية المستجمعات المائية. ودربت عناصر الوكالات الحكومية على تخطيط المستجمعات المائية. |
Se desarrollaban en promedio tres programas diferentes por jornada laboral. | UN | وفي المتوسط كان يقام في كل يوم من أيام العمل ثلاثة برامج تدريبية مختلفة. |
En el transcurso del año, se incorporó a unos 375 estudiantes graduados en departamentos de la Sede, en tres programas diferentes de dos meses de duración. | UN | وطوال السنة، وزع نحو ٣٧٥ من طلاب الجامعات على إدارات المقر في إطار ثلاثة برامج مختلفة، كل منها مدته شهران. |
Ese documento contiene asimismo pormenores de tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
Se desarrollaban en promedio tres programas diferentes por jornada laboral. | UN | وفي المتوسط كان يقام في كل يوم من أيام العمل ثلاثة برامج تدريبية مختلفة. |
De igual modo, se pusieron en marcha tres programas para mitigar los peores efectos del fenómeno de El Niño en América Latina. | UN | وبالمثل، بدأ العمل في ثلاثة برامج للحد من أسوأ آثار إلنينيو في أمريكا اللاتينية. |
La fusión en este programa de las actividades económicas y sociales que previamente se ejecutaban en virtud de tres programas distintos sirve para fortalecer la capacidad organizacional en la Sede. | UN | والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر. |
En el documento también se facilita información sobre los tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
La fusión en este programa de las actividades económicas y sociales que previamente se ejecutaban en virtud de tres programas distintos sirve para fortalecer la capacidad organizacional en la Sede. | UN | والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر. |
Las medidas del Gobierno permitieron movilizar fondos de Lomé para sufragar tres programas en las zonas afectadas por la sequía. | UN | وأفضت التدابير الحكومية إلى تسخير أموال لومي لدعم ثلاثة برامج في المناطق المتأثرة بالجفاف. |
La entidad está construyendo nuevas viviendas y añadirá otras 450 a su parque inmobiliario mediante tres programas distintos. | UN | وهي تقوم حاليا بتشييد وحدات جديدة وستنمي رصيدها من المساكن بما مجموعه 450 وحدة عن طريق ثلاثة برامج منفصلة. |
Preparación de 15 escenarios para difusión sobre derechos humanos y grabación de tres programas de TV. | UN | وإعداد 15 سيناريو لبرامج إذاعية في مجال حقوق الإنسان وتسجيل ثلاثة برامج تلفزيونية في هذا المجال. |
En la región de África comenzó la ejecución de tres programas de acción subregionales y en la región de América Latina y el Caribe, de otros tres. | UN | وتم الشروع في تنفيذ ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في منطقة أفريقيا، وثلاثة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Se iniciaron tres programas de Acción Subregionales (PASR) en África, y también tres en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وشُرع في تنفيذ ثلاثة برامج عمل في أفريقيا وثلاثة برامج عمل أيضاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En 1999, ocho programas de acción nacionales estaban en marcha y tres programas de acción subregionales se hallaban en la etapa de preparación. | UN | وفي 1999، كانت ثمانية برامج عمل وطنية قائمة، فيما كانت ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في طور الإنجاز. |
El Programa Principal consta de tres programas: Oficinas Regionales, Oficinas Extrasede y Dirección y Gestión. E.6. | UN | ويتألف البرنامج الرئيسي من ثلاثة برامج: المكاتب الاقليمية، والمكاتب الميدانية، والتوجيه والادارة. |
En los próximos dos años se formularán tres programas piloto que se concentrarán en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de las poblaciones indígenas. | UN | وسيتم خلال السنتين المقبلتين تصميم ثلاثة برامج نموذجية تركز على بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية. |
A continuación ofrecemos un breve esbozo de los tres subprogramas establecidos en favor del Iraq como parte de este programa, y los resultados obtenidos | UN | ونقدم فيما يلي عرضا موجزا يبين ثلاثة برامج فرعية يستفيد منها العراق في إطار هذا البرنامج والمنجزات التي تمت فيها: |
Cuatro programas de TV, 70 horas, tres series en producción simultánea, a veces cuatro. | TED | أربعة برامج تلفزيونية، و٧٠ ساعة من العرض، ثلاثة برامج في مرحلة الإنتاج كل مرة وأحيانا أربعة. |
La dependencia también ha realizado tres emisiones del Diplomado Los derechos humanos de las mujeres en reclusión. | UN | وبثت الوزارة أيضا ثلاثة برامج دراسية بعنوان حقوق الإنسان للمرأة السجينة. |
tres de los programas por países, los de Bolivia, Malí y Rwanda, serían examinados en una serie de sesiones conjuntas con el PNUD. | UN | وسوف يُنظر في ثلاثة برامج قطرية وهي البرامج المتعلقة ببوليفيا ومالي ورواندا في جزء مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
tres importantes programas abordan las necesidades de las mujeres rurales en particular: | UN | وتوجد ثلاثة برامج لتلبية احتياجات المرأة ا لريفية على وجه الخصوص، هي: |