Cabe señalar que durante el período que se examina el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones declaró admisibles tres comunicaciones. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفريق العامل المعني بالبلاغات أعلن عن قبول ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد البحث. |
Durante el período que se examina se transmitieron tres comunicaciones; Alemania respondió a todas ellas | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات وردّت ألمانيا على جميع هذه البلاغات |
Mientras se producen esos cambios, el Grupo de Trabajo, como ya se ha indicado, sólo ha podido examinar tres comunicaciones. | UN | وفي انتظار حدوث هذه التطورات، استطاع الفريق العامل أن يتناول فقط ثلاثة بلاغات كما سبق ذكره. |
En su 39º período de sesiones, el Comité tomó una decisión sobre tres comunicaciones. | UN | 41 - وخلال الدورة التاسعة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن ثلاثة بلاغات. |
Después del análisis realizado por la Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero, se habían remitido tres de las comunicaciones a la Oficina del Fiscal General de la Confederación, que había considerado que una pequeña parte de esas transacciones guardaba relación con el terrorismo. | UN | وإثر التحليل الذي أعده مكتب الإبلاغ، أحيلت ثلاثة بلاغات إلى مكتب المدعي العام للاتحاد، الذي تبين له أن مبالغ صغيرة قد استخدمت في هذه العمليات. |
También durante el mismo período se enviaron a los LTTE tres comunicaciones. | UN | وخلال الفترة نفسها أيضاً، أُرسلت ثلاثة بلاغات إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
363. El Gobierno transmitió tres comunicaciones de fechas 30 de enero, 15 de mayo y 2 de octubre de 2009. | UN | 363- أحالت الحكومة ثلاثة بلاغات مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2009 و15 أيار/مايو 2009 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
El Gobierno respondió a tres comunicaciones, lo que representa el 43% de las comunicaciones enviadas. | UN | وردت الحكومة على ثلاثة بلاغات وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 33 في المائة من البلاغات المرسلة. |
En la actualidad la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene ante sí tres comunicaciones pendientes relativas a Etiopía. | UN | وهناك الآن ثلاثة بلاغات تتعلق بإثيوبيا قيد النظر أمام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones. El Gobierno respondió a todas ellas. | UN | أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ردّت الحكومة عليها جميعاً. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones y se recibió respuesta a una de ellas | UN | أُرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض وورد رد واحد عليها. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones, ninguna de las cuales tuvo respuesta. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت ثلاثة بلاغات. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones. | UN | أرسلت ثلاثة بلاغات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El Comité adoptó decisiones finales con respecto a tres comunicaciones individuales presentadas con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | 24 - واتخذت اللجنة قرارات نهائية بشأن ثلاثة بلاغات فردية قدمت بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité adoptó decisiones finales con respecto a tres comunicaciones individuales presentadas en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | ٢٥ - واتخذت اللجنة قرارات نهائية بشأن ثلاثة بلاغات فردية مقدَّمة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Asimismo en su 16º período de sesiones, el Comité aprobó sus opiniones en relación con tres comunicaciones. | UN | ٤٣٢ - وفي الدورة السادسة عشرة أيضا، اعتمدت اللجنة آراءها حول ثلاثة بلاغات. |
49. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria ha examinado las tres comunicaciones siguientes contra el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (TPIR): | UN | 49- عُرض على إلى الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي ثلاثة بلاغات ضد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Se remitieron tres comunicaciones en total al Gobierno de Montenegro entre el 3 de junio de 2006 y el 30 de junio de 2008. | UN | أُرسل ما مجموعه ثلاثة بلاغات إلى حكومة الجبل الأسود في الفترة بين 3 حزيران/يونيه 2006 و30 حزيران/يونيه 2008. |
El Grupo de Trabajo examinó los proyectos de recomendación sobre tres comunicaciones, preparados por los respectivos relatores del caso y revisó la situación de otras tres comunicaciones. | UN | 6 - ونظر الفريق العامل في مشاريع توصيات تتصل بثلاثة بلاغات أعدها مقررو الحالات الثلاثة، واستعرض حالة ثلاثة بلاغات أخرى. |
El Gobierno respondió a tres de las comunicaciones | UN | وردت الحكومة على ثلاثة بلاغات منها |
Esos casos concernían al Camerún, la Jamahiriya Árabe Libia y Tayikistán (tres casos). | UN | والدول المعنية هي الجماهيرية العربية الليبية وطاجيكستان والكاميرون (ثلاثة بلاغات). |