Es probable que en el año 2000 se dicten tres resoluciones sobre apelaciones interlocutorias. | UN | ومن المتوقع أن تصدر في عام 2000 ثلاثة قرارات بشأن طعون عارضة. |
El Gobierno de Bolivia ha aprobado tres resoluciones que afectan profundamente al papel del PNUD en el país. | UN | واعتمدت حكومة بوليفيا ثلاثة قرارات أثرت بشكل عميق على دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلد. |
Por lo menos tres resoluciones o decisiones que representan distintas percepciones de la pasada trayectoria del TNP y de su futuro estaban ante nosotros. | UN | وكانت أمامنا ثلاثة قرارات أو مقررات على اﻷقل تمثل مفاهيم مختلفة للسجل السابق لمعاهدة عدم الانتشار ولمستقبلها. |
La Mesa también dictó tres decisiones por las que se denegaban solicitudes de descalificación de magistrados por falta de imparcialidad en virtud de la regla 15. | UN | وأصدر المكتب أيضا ثلاثة قرارات برفض التماسات لعزل قضاة بسبب عدم حيادهم بموجب القاعدة 15. |
Además, autorizó la apelación de tres decisiones. | UN | كما منحت الإذن باستئناف ثلاثة قرارات. |
Además, la Comisión aprobó tres resoluciones y una decisión que se señalarían a la atención del Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك اعتمدت اللجنة ثلاثة قرارات ومقررا واحدا سيوجه انتباه المجلس إليها. |
El Consejo aprobó tres resoluciones y emitió tres declaraciones del Presidente. | UN | واعتمد المجلس ثلاثة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية. |
La Comisión aprobó tres resoluciones relativas a los pueblos indígenas. | UN | واتخذت اللجنة ثلاثة قرارات تتعلق بالسكان اﻷصليين. |
Varios oradores subrayaron la importancia de la cuestión de los océanos y el derecho del mar, y la Asamblea aprobó tres resoluciones al respecto. | UN | وأهمية البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار أكدها متكلمون عديدون، واعتمدت الجمعية ثلاثة قرارات. |
La Comisión aprobó tres resoluciones relacionadas específicamente con el disfrute de sus derechos humanos por parte de la mujer y abordó también los derechos y la situación de la niña. | UN | واتخذت اللجنة ثلاثة قرارات تتعلق تحديدا بتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان، وتناولت أيضا حقوق الطفلة وحالتها. |
El Consejo aprobó tres resoluciones y emitió dos declaraciones presidenciales. | UN | واعتمد المجلس ثلاثة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين. |
El Consejo aprobó tres resoluciones y dos declaraciones del Presidente. | UN | واتخذ المجلس ثلاثة قرارات وأقر ببيانين رئاسيين. |
Durante ese mes, el Consejo aprobó tres resoluciones y una declaración del Presidente. | UN | وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا. |
En su transcurso se aprobaron tres resoluciones relativas al derecho de la mujer a trabajar, a los efectos de la globalización en la mujer y a la salud de la mujer. | UN | واعتمدت ثلاثة قرارات تتعلق بحقوق المرأة في مجال العمل، وآثار العولمة على المرأة، وصحة المرأة. |
Durante ese mes, el Consejo aprobó tres resoluciones y una declaración del Presidente. | UN | وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا. |
Reconociendo la gravedad de la situación de la región de Semipalatinsk, la Asamblea General aprobó tres resoluciones sobre el tema en 1997, 1998 y 2000. | UN | وسلمت الجمعية العامة بخطورة الحالة في منطقة سيميبالاتينسك واتخذت ثلاثة قرارات بشأنها في السنوات 1997 و 1998 و 2000. |
77. En el período de sesiones en curso se han aprobado tres resoluciones de importancia crucial, especialmente para América Latina. | UN | 77- وأوضح المتحدث أنّه تمّ خلال هذه الدورة اعتماد ثلاثة قرارات تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لأمريكا اللاتينية. |
Según se infiere de los mencionados documentos, el Tribunal Constitucional adoptó tres decisiones en diferentes fechas respecto del recurso de amparo interpuesto por el autor. | UN | ويتضح من الوثائق المقدمة أن المحكمة الدستورية اتخذت بشأن طلب صاحب البلاغ ثلاثة قرارات منفصلة في تواريخ مختلفة. |
Durante el período que se examina, la Corte emitió tres decisiones muy importantes relativas a causas de América Latina, África y Europa. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة ثلاثة قرارات هامة للغاية تشمل قضايا من أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا. |
Durante el período a que se refiere este informe, la Sala dictó tres decisiones. | UN | وأصدرت الدائرة ثلاثة قرارات كتابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el período que cubre el informe se dictaron tres decisiones por escrito y diez decisiones orales. | UN | وتم إصدار ثلاثة قرارات خطية وعشرة قرارات شفوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Asimismo, el 29 de noviembre del mismo año, dicha Junta emitió tres autos mediante los cuales se declaraba incompetente para resolver ciertos litigios del autor. 2.2. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، أصدر المجلس نفسه ثلاثة قرارات أعلن فيها عدم اختصاصه بتسوية بعض المنازعات التي تضمنتها دعوى صاحب البلاغ. |