"ثلاثة محاور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres ejes
        
    • tres esferas
        
    • tres temas
        
    • tres pilares
        
    • tres líneas
        
    • tres componentes
        
    • tres vías
        
    • tres orientaciones
        
    Dicho concepto se articula en torno a tres ejes principales: UN ويدور هذا المفهوم حول ثلاثة محاور رئيسية، هي:
    Las medidas adoptadas se articulan en torno a los tres ejes de la Convención Interministerial. UN وهكذا تدور التدابير المتخذة حول ثلاثة محاور للاتفاق المشترك بين الوزارات:
    La campaña se prolongará a lo largo del año mediante iniciativas locales que se articularán en torno a tres ejes de intervención: UN وسوف تمدد طوال العام بمبادرات محلية. وسوف تعزز ثلاثة محاور للتدخل تتمثل في:
    Merced a la financiación del PNUD, la OMS ejecutó proyectos en tres esferas principales: UN ونفذت بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاريع في ثلاثة محاور رئيسية هي:
    La estrategia propuesta abarca tres temas: alineación con los objetivos programáticos, rendimiento previsto de la inversión y gobernanza. UN وتتألف الاستراتيجية المقترحة من ثلاثة محاور: التوافق مع الأهداف البرامجية؛ وعائد الاستثمار المتوقع؛ والإدارة.
    Basilea II reposa en tres pilares: UN ويقوم اتفاق بازل الثاني على ثلاثة محاور هي:
    Sigue estando firmemente decidido a aplicar todas las políticas necesarias para dar un carácter concreto a los objetivos de esa estrategia, que se articulan en torno a tres ejes principales: UN ويظل مصرا على مواصلة كافة السياسيات اللازمة لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية التي تتمحور حول ثلاثة محاور رئيسية:
    La agenda de las mujeres rurales tiene identificados tres ejes fundamentales: tierra, trabajo y participación. UN تحددت لبرنامج المرأة الريفية ثلاثة محاور أساسية، هي الأرض، والعمل، والمشاركة.
    Los principales ámbitos de trabajo de la Fundación Intervida, en los que se cuenta con la colaboración de asociados locales, se estructuran en torno a tres ejes fundamentales: UN ومجالات العمل الرئيسية للمؤسسة، التي يتم إنجازها بالتعاون مع شركاء محليين، تتوزع على ثلاثة محاور أساسية:
    490. Los hechos y cambios negativos ocurridos en el entorno internacional pueden resumirse en tres ejes principales: UN وقد لخصت مجمل المتغيرات والتطورات السلبية التي طرأت على البيئة الدولية إلى ثلاثة محاور رئيسية هي:
    Cada sector está dividido en dos o tres ejes operacionales. UN وينقسم كل قطاع إلى محورين أو ثلاثة محاور للعمليات.
    El plan estratégico de género y desarrollo agrícola se compone de tres ejes: UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية الجنسانية للزراعة ثلاثة محاور:
    Sección 3 Características de las estrategias nacionales de desarrollo El CSLP I 2002-2006 se basaba en tres ejes estratégicos prioritarios: UN ويستند الإطار الاستراتيجي الأول لمكافحة الفقر إلى ثلاثة محاور استراتيجية تحظى بالأولوية هي التالية:
    b. tres ejes lineales más un eje de rotación que puedan coordinarse simultáneamente para el " control de contorneado " ; UN ' ب` ثلاثة محاور خطية، بالإضافة إلى محور دوار، قابلة للتنسيق المتزامن لأغراض " التحكم الكنتوري " ؛
    El estudio se estructuró entorno a tres ejes principales: El ambiente de trabajo; UN وقد تم التركيز في هذه الدراسة على ثلاثة محاور رئيسية:
    La Estrategia comprende tres ejes principales, a saber, la cohesión familiar, el cuidado de la familia y el empoderamiento de la mujer. UN وتتضمن الاستراتيجية ثلاثة محاور رئيسية هي: التماسك الأسري، ورعاية الأسرة، وتمكين المرأة.
    Se hace hincapié en tres esferas prioritarias, con objetivos que deberán alcanzarse para 2015: UN ويتم التشديد على ثلاثة محاور ذات أولوية مع تحديد أهداف يُتوخى بلوغها بحلول عام 2015، وهي على النحو التالي:
    El enfoque general del representante del Cuarteto, Tony Blair, fue positivo. Habló de sus esfuerzos, que se centran en tres temas clave, concretamente, la vía política, la consolidación de las instituciones y la mejora de las condiciones de vida del pueblo palestino sobre el terreno. UN :: إن التوجه العام لممثل الرباعية توني بلير كان ايجابيا حيث تحدث عن ثلاثة محاور رئيسية لجهوده وهي: المسار السياسي، وبناء المؤسسات، وتحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني على الأرض.
    En concreto, el Japón ofrecerá asistencia intensiva en torno a tres pilares: la salud materna e infantil, las tres principales enfermedades infecciosas y las medidas para hacer frente a las amenazas mundiales como el nuevo virus de la gripe. UN وبالتحديد ستقدم اليابان مساعدات مكثفة تركز على ثلاثة محاور: صحة الأم والطفل، وثلاثة من الأمراض المعدية الرئيسية، والتدابير الهادفة إلى التصدي للمخاطر العالمية مثل فيروسات الأنفلونزا.
    18. A partir de estos dos principios de la lógica de la solicitud, la estrategia del Estado colombiano contempla tres líneas de trabajo. UN 18- واستناداً إلى هذين العنصرين من عناصر الأساس المنطقي لطلبها، تعتمد كولومبيا استراتيجية عمل من ثلاثة محاور.
    El Fondo tiene tres componentes principales: UN 15 - ويتبع صندوق العمل الاجتماعي لشمال أوغندا ثلاثة محاور رئيسية:
    En su región, el Pakistán ha propuesto un régimen de moderación estratégica de tres vías. UN اقترحت باكستان، في منطقتها، وضع نظام استراتيجي لضبط النفس ذي ثلاثة محاور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus