"ثلاثة مقترحات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres propuestas
        
    En el plazo fijado sólo se presentaron tres propuestas. UN ولم يرد حتى تاريخ الإقفال سوى ثلاثة مقترحات.
    Además, la Dependencia formuló tres propuestas internas. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة ثلاثة مقترحات داخلية.
    El Consejo formula tres propuestas sobre la remuneración de los magistrados del Tribunal de Apelaciones: UN ويعرض المجلس ثلاثة مقترحات فيما يتعلق بأجور قضاة محكمة الاستئناف:
    Se presentaron tres propuestas y resultó elegida la del Centro de Estudios Interdisciplinarios sobre la Mujer de la Universidad Federal de Bahía (NEIM/UFBA). UN وقدمت ثلاثة مقترحات وكان الفائز من بينها مركز الدراسات المتعددة التخصصات بشأن المرأة التابع لجامعة باهيا الاتحادية.
    En este sentido, desearía plantear tres propuestas concretas para la revitalización de las negociaciones multilaterales en esta área. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات.
    Se aceptarán un máximo de tres propuestas para ensayar un instrumento o herramienta de carácter normativo. UN وسيُقبَل عدد يصل إلى ثلاثة مقترحات بشأن تجربة أو اختبار أداة أو صك في مجال السياسات للاختبار.
    El Consejo tendrá ante sí las tres propuestas siguientes: proclamación del año 2000 como año internacional de las montañas, proclamación del año 2001 como año internacional de los voluntarios y proclamación del año 2000 como año internacional de acción de gracias. UN وستعرض على المجلس ثلاثة مقترحات كما يلي: إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال، وإعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين، وإعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لتقديم الشكر.
    En este informe se presentan tres propuestas. UN ٣ - وتُعرض في هذا التقرير ثلاثة مقترحات.
    También se presentaron tres propuestas orientadas a lograr la coherencia de la jurisprudencia de las salas de apelaciones, concretamente una nueva estructura orgánica, el establecimiento de un sistema más frecuente de difusión de información y la creación de una base de datos común. UN وقُدمت ثلاثة مقترحات ترمي إلى تحقيق تساوق السوابق القضائية لدائرتي الاستئناف، لا سيما هيكل تنظيمي جديد، وإنشاء نظام أكثر تواترا لتعميم المعلومات وإقامة قاعدة بيانات مشتركة.
    14. Se plantearon tres propuestas específicas sobre la redefinición de los mercenarios. UN 14- وقدمت ثلاثة مقترحات محددة تتعلق بإعادة تعريف المرتزقة.
    La secretaría presenta a la Junta para que las apruebe tres propuestas de financiación con cargo a otros recursos sin recomendaciones de financiación con cargo a los recursos ordinarios. UN تقدم الأمانة للمجلس التنفيذي بغرض الموافقة ثلاثة مقترحات لتوفير التمويل من موارد أخرى بدون توصيات للتمويل من الموارد العادية.
    Hay tres propuestas de ajustes técnicos al presupuesto por programas. UN 12 - وقال إنه تم تقديم ثلاثة مقترحات تتعلق بإجراء تعديلات فنية في الميزانية البرنامجية.
    Si se me permite referirme a algunas de las cuestiones que se han mencionado hoy, quisiera decir que desde el inicio ha habido unas tres propuestas sobre la mesa, propuestas que requerían una seria consideración de todas las delegaciones. UN وإن جاز لي إبداء الملاحظات على بعض النقاط التي ذكرت اليوم، أود أن أشير إلى أنه منذ البداية، كانت هناك ثلاثة مقترحات على طاولة البحث. وهذه المقترحات كانت تحتاج إلى دراسة جادة من جانب كل الوفود.
    110. Un representante indígena presentó tres propuestas principales de enmienda del artículo 25. UN 110- قدم أحد الممثلين للسكان الأصليين ثلاثة مقترحات رئيسية لتعديل المادة 25.
    En el anexo I del presente documento se presentan tres propuestas alternativas para una matriz genérica de marco nacional de garantía de calidad. UN 42 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير ثلاثة مقترحات بديلة لنموذج عام لإطار وطني لضمان الجودة.
    Además, una delegación de Angola realizó una visita de estudios a Mozambique que dio lugar a tres propuestas de proyectos de mejora sostenible de la organización del sector del turismo en Angola. UN وعلاوة على ذلك، قام وفد أنغولي بجولة دراسية في موزامبيق خلصت إلى ثلاثة مقترحات مشاريع بشأن الارتقاء على نحو مستدام بتنظيم قطاع السياحة في أنغولا.
    El Comité también celebró un intercambio de opiniones sobre tres propuestas de designación formuladas por un Estado Miembro el 31 de octubre. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا لوجهات النظر حول ثلاثة مقترحات تتعلق بتحديد الأفراد والكيانات قدمتها إحدى الدول الأعضاء في 31 تشرين الأول.
    Además de las tres propuestas de asistencia técnica a los sectores de la exportación de productos agrícolas, el comercio y la industria, el Centro de Comercio Internacional formuló recientemente dos bosquejos de proyectos que se centran en la potenciación del papel de la mujer en el desarrollo del comercio y la capacitación en la gestión de compras y suministros. UN وباﻹضافة إلى ثلاثة مقترحات لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاعات الصادرات الزراعية والتجارة والصناعة، وضع المركز مؤخرا فكرتين لمشروعين، يركزان على النهوض بدور المرأة في تنمية التجارة، والتدريب على اﻹدارة في مجال الشراء والتوريد.
    Los refugiados presentaron al Relator Especial las tres propuestas siguientes: que ellos volvieran a recibir determinada cantidad de alimentos; que las Naciones Unidas prestaran asistencia directa al campamento, y que se les informara con antelación de cualquier plan futuro que los afectara a ellos en relación con la destrucción del campamento de Nasir Bagh. UN وقدم اللاجئون ثلاثة مقترحات إلى المقرر الخاص: أن يستأنفوا تلقي قدر معقول من المواد الغذائية؛ وأن تقدم اﻷمم المتحدة مساعدتها إلى المخيمات مباشرة؛ وأنه ينبغي إبلاغهم سلفا بأي خطط أخرى بالنسبة لهم في سياق تدمير مخيم ناصر باغ.
    En el informe se presentan, para su examen por los Estados Miembros, tres propuestas generales relacionadas con la cuestión del trato equitativo de todos los idiomas oficiales. UN ١٥ - يتضمن هذا التقرير ثلاثة مقترحات ذات طبيعة عامة، تستهدف معالجة مسألة تحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست، كي تنظر فيها الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus