"ثلاثة موظفين من الفئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres funcionarios del cuadro
        
    • tres puestos del cuadro
        
    • tres del cuadro
        
    La Dependencia está dirigida por un funcionario de categoría P-5 y está integrada por tres funcionarios del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales. UN ويتولى رئاسة الوحدة موظف من الرتبة ف - ٥ وتتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    La plantilla actual de la UNTAES incluye una Dependencia de vigilancia de los derechos humanos, integrada por tres funcionarios del cuadro orgánico y dos secretarias. UN ويضم الملاك الحالي لموظفي اﻹدارة الانتقالية وحدة لرصد حقوق اﻹنسان تتألف من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وسكرتيرين.
    Establecerá una oficina en Nairobi con tres funcionarios del cuadro orgánico, dos funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación internacional, un oficial de seguridad y tres funcionarios de contratación local. UN وسينشئ السيد دينكا مكتبا في نيروبي يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة معيﱠنين دوليا، وضابط أمن، وثلاثة موظفين معيﱠنين محليا.
    Para responder adecuadamente al gran volumen de solicitudes de examen in situ debería dedicarse a esa tarea a tres funcionarios del cuadro orgánico. UN ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة.
    tres puestos del cuadro orgánico y tres del de servicios generales se financian con cargo a los gastos de apoyo técnico. UN ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني.
    La dependencia de evaluación de los Voluntarios de las Naciones Unidas opera con tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN 50 - ويعمل في وحدة التقييم التابعة لمتطوعي الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    La Sección de Programas de Paz y Seguridad consta de tres funcionarios del cuadro orgánico y dos de servicios generales y está muy ocupada con las funciones que actualmente desempeña. UN ويضم قسم برامج السلم واﻷمن ثلاثة موظفين من الفئة الفنية واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة. وينشغل كاملا بالمهام التي يتولى الاضطلاع بها حاليا.
    Por ejemplo, la Oficina Regional para América del Norte está bien situada para mantener una interacción con el Banco Mundial, el PNUD y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y aprovechar más sistemáticamente las posibilidades que ofrece la región para apoyar a los países en desarrollo; esa Oficina sólo cuenta con tres funcionarios del cuadro orgánico. UN وعلى سبيل المثال، فإن المكتب الاقليمي ﻷمريكا الشمالية مؤهل من حيث موقعه ليتفاعل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولجنة التنمية المستدامة، وليستغل، بمنهجية أشد إحكاما، في المنطقة من إمكانات لتقديم الدعم الى البلدان النامية؛ لكن هذا المكتب ليس فيه إلا ثلاثة موظفين من الفئة الفنية.
    La UNOPS reasignará a Ginebra tres funcionarios del cuadro orgánico y tres o cuatro del cuadro de servicios generales y espera que la Dependencia entre en pleno funcionamiento en agosto o septiembre de 1996. UN وسينقل المكتب ثلاثة موظفين من الفئة الفنية و ٣ أو ٤ موظفين من فئة الخدمات العامة إلى جنيف ويتوقع أن تعمل الوحدة بكامل قدرتها في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Contratación En el presupuesto del Mecanismo Mundial de 1999 se asignaron créditos para la contratación de tres funcionarios del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales. UN خصصت في ميزانية الآلية العالمية لعام 1999 المبالغ اللازمة لتعيين ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة من فئة الخدمات العامة.
    Esa persona contará con el apoyo de tres funcionarios del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales que serán contratados como personal temporario general. UN ويدعم خبير إدارة التغيير ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظفان من فئة الخدمات العامة يُعينون على أساس المساعدة المؤقتة العامة.
    En el ACNUR, por ejemplo, funcionarios nacionales desempeñaron funciones de finanzas paralelas a las de tres funcionarios del cuadro orgánico que se habían trasladado a Budapest temporalmente por uno o dos años. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    En el ACNUR, por ejemplo, funcionarios nacionales desempeñaron funciones de finanzas paralelas a las de tres funcionarios del cuadro orgánico que se habían trasladado a Budapest temporalmente por uno o dos años. UN ففي مفوضية شؤون اللاجئين مثلاً، رافق موظفون وطنيون من الفئة الفنية ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يؤدون وظائف مالية وانتقلوا إلى بودابست بصورة مؤقتة لمدة سنة أو سنتين.
    93. La Comisión sigue contando con un personal reducido, que comprende a tres funcionarios del cuadro orgánico proporcionados por la Oficina de Asuntos Jurídicos y dos secretarias. UN ٩٣ - لايزال يقوم بخدمة اللجنة عدد قليل من الموظفين، يضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، يوفرهم مكتب الشؤون القانونية، وسكرتيرتين.
    Sin embargo, en vista de que el personal dice que dedica un tiempo proporcionalmente menor a los servicios de secretaría y de apoyo sustantivo para las reuniones del Comité, no se ve bien por qué se necesitan tres funcionarios del cuadro orgánico de dedicación exclusiva para el grupo de la secretaría. UN غير أنه في ضوء الوقت الضئيل نسبيا الذي يقول الموظفون إنهم يقضونه في أعمال الأمانة وفي تقديم الخدمات الأساسية لاجتماعات اللجنة، يتبادر إلى الذهن تساؤل عن سبب الحاجة إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يعملون كل الوقت في فريق الأمانة العامة.
    La Biblioteca Audiovisual actualmente se mantiene y se desarrolla con los servicios de tres funcionarios del cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales, cuyos puestos dependen de contribuciones voluntarias, así como tres pasantes o auxiliares de investigaciones. UN يجري حالياً تعهد المكتبة السمعية البصرية وتطويرها عن طريق خدمات يقدمها ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، اعتمادا على تبرعات، فضلا عن ثلاثة متدربين داخليين أو مساعدين لشؤون البحوث.
    En consecuencia, se establece en 250 millones de dólares por bienio el nivel mínimo de recursos que debe gestionar una organización para que se justifique el establecimiento de una dependencia de supervisión interna, que costaría alrededor de 2,13 millones de dólares por concepto de tres funcionarios del cuadro orgánico y el personal de apoyo correspondiente. UN وبناء على ما تقدم، ينبغي أن تدير منظمة ما 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كحد أدنى على مدى فترة سنتين لتبرير إنشاء وحدة للرقابة الداخلية تكلف حوالي 2.13 مليون دولار وتضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم.
    En consecuencia, se establece en 250 millones de dólares por bienio el nivel mínimo de recursos que debe gestionar una organización para que se justifique el establecimiento de una dependencia de supervisión interna, que costaría alrededor de 2,13 millones de dólares por concepto de tres funcionarios del cuadro orgánico y el personal de apoyo correspondiente. UN وبناء على ما تقدم، ينبغي أن تدير منظمة ما 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كحد أدنى على مدى فترة سنتين لتبرير إنشاء وحدة للرقابة الداخلية تكلف حوالي 2.13 مليون دولار وتضم ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وما يكفي من موظفي الدعم.
    Este Departamento, que comprende tres puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 63 - هذه الإدارة، التي تتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، تؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Este Departamento, que comprende tres puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 68 - هذه الإدارة، التي تتكون من ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، تؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus