En 1994 se celebraron tres rondas de consultas. | UN | وأجريت ثلاث جولات من المشاورات في عام ١٩٩٤. |
El grupo Mon ha mantenido tres rondas de negociaciones de paz con el Gobierno. | UN | وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة. |
La delegación señaló que China había entablado tres rondas de consultas de alto nivel con los Estados Unidos en relación con el contenido del programa. | UN | وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج. |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
Se celebraron tres rondas de consultas con los países como resultado de las cuales hubo unas 60 respuestas de países en cada ronda. | UN | وأجريت أيضا ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان أسفرت عن زهاء 60 ردا من فرادى البلدان عن كل جولة. |
A partir de 1999, el Proceso abierto de consultas oficiosas ha completado tres rondas de debates. | UN | منذ عام 1999، أنجزت العملية الاستشارية غير الرسمية ثلاث جولات من المناقشات. |
Ya se han celebrado tres rondas de conversaciones a nivel ministerial, y nos encontramos en el proceso de adoptar una serie de medidas de fomento de la confianza con el fin de mejorar la atmósfera de diálogo y promover el avance del proceso. | UN | وقد تمت ثلاث جولات من المباحثات بالفعل على مستوى الوزراء ونحن اﻵن بصدد اعتماد مجموعة من تدابير بناء الثقة بغية تحسين مناخ الحوار وتعزيز تقدم هذه العملية. |
Habida cuenta de que se han efectuado tres rondas de votación y de que nos hemos comprometido con el Grupo asiático a no empañar la lista de candidaturas, deseamos facilitar el procedimiento de hoy retirando nuestra candidatura. | UN | ونظرا ﻹتمام ثلاث جولات من الاقتراع وفي ضوء التزامنا أمام الدول اﻵسيوية بعدم الوقوف في سبيل بدء صفحة جديدة، نود تيسير إجراءات اليوم بسحب ترشيحنا. |
4. El Relator realizó tres rondas de consultas de 15, 5 y 5 días respectivamente en Ginebra. | UN | ٤- وأجرى المقرر ثلاث جولات من المشاورات استغرقت ٥١ يوماً و٥ أيام و٥ أيام على التوالي في جنيف. |
No obstante, después de tres rondas de votación, en las que se eligieron seis de los candidatos en la primera votación, escuchamos la declaración del Presidente de que se anulaban los resultados de las elecciones ya que uno de los Estados que participaron no había realizado el pago requerido. | UN | ولكن، بعد ثلاث جولات من الانتخابات أسفرت عن انتخاب ستة من المرشحين في الجولة الأولى، استمعنا إلى الرئيس يعلن بطلان نتائج الانتخابات، لأن واحدة من الدول المعنية لم تدفع بالفعل المبلغ المطلوب. |
En China se han celebrado tres rondas de las conversaciones " de los seis " , que establecieron los objetivos de una península de Corea desnuclearizada y la solución pacífica a través del diálogo. | UN | فاستضافت ثلاث جولات من محادثات الأطراف الستة، التي حددت هدفي جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية والتوصل إلى تسوية سلمية من خلال الحوار. |
Se realizaron tres rondas de consultas a países con cuestionarios detallados elaborados para cada una de ellas. | UN | 10 - وقد أجريت ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان عن طريق استبيانات مفصلة أعدت لكل جولة. |
De las asignaciones hechas con cargo al elemento de emergencias con financiación insuficiente, 28 países se beneficiaron de tres rondas de financiación, destinándose alrededor del 85% al África subsahariana. | UN | واستفاد 28 بلداً من ثلاث جولات من التمويل من مخصصات نافذة حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، وقُدم نحو 85 في المائة منها لأفريقيا جنوب الصحراء. |
Por ello, luego de las tres rondas de negociaciones, mi delegación estima que es conveniente empezar a trabajar en los lineamientos de una propuesta general que esté orientada al gran objetivo de la reforma del Consejo. | UN | ولهذا السبب، وبعد ثلاث جولات من المفاوضات، يعتقد وفد بلدي أن علينا أن نبدأ العمل على وضع خطوط رئيسية لاقتراح عام يستهدف الغاية الهامة المتمثلة في إصلاح المجلس. |
La ampliación del Consejo, la cuestión de la representación, el veto y los métodos de trabajo han sido objeto de candentes debates en las tres rondas de negociaciones intergubernamentales celebradas en el anterior período de sesiones, pero persisten profundas divisiones. | UN | وتوسيع المجلس ومسألة التمثيل، وحق النقض وأساليب العمل نوقشت نقاشا حادا في ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة السابقة، ولكن لا تزال الانقسامات العميقة قائمة. |
Se han celebrado tres series de negociaciones entre el Gobierno de Croacia y representantes de organizaciones serbias en ese país, presididas por el Grupo de Trabajo. | UN | وقد عقدت، برئاسة الفريق، ثلاث جولات من المحادثات بين الحكومة الكرواتية وممثلين عن المنظمات الصربية الموجودة في كرواتيا. |
En tres series de juicios que se celebraron entre junio de 2008 y enero de 2010, los tribunales habían condenado a muerte a un total de 106 personas. | UN | وخلال ثلاث جولات من المحاكمات في الفترة من 2008 إلى 2010، أصدرت هذه المحاكم أحكاماً بالإعدام بحق 106 أشخاص. |
Ya han tenido lugar tres series de negociaciones. | UN | وعقدت بالفعل ثلاث جولات من المفاوضات. |
El grupo de los candidatos, tanto del PNUD como de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que reunían las condiciones para ocupar los puestos de coordinadores residentes vacantes en 1999 y 2000, se había establecido mediante tres series de evaluaciones. | UN | وشكلت مجموعة للمرشحين المؤهلين من داخل البرنامج اﻹنمائي ومن مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل ملء شواغر المنسقين المقيمين خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ من خلال ثلاث جولات من التمارين التقييمية. |
El Presidente-Relator consideraba que el documento ya estaba en una etapa avanzada de su preparación, ya que en él se recogían los resultados de tres reuniones consultivas y de casi 15 años de labor. | UN | واعتبر الرئيس - المقرر أن الوثيقة باتت مكتملة، نظراً إلى أنها تعكس ثلاث جولات من الاجتماعات الاستشارية وقرابة 15 عاماً من العمل على صياغة النص. |
celebración de tres conversaciones directas entre las partes en el conflicto en el Sáhara Occidental, Marruecos y el Frente Polisario, y los países vecinos Argelia y Mauritania, dirigidas por el Enviado Especial del Secretario General. | UN | أُجريت ثلاث جولات من المحادثات المباشرة في ما بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية - المغرب وجبهة البوليساريو، والبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، تحت قيادة المبعوث الشخصي للأمين العام. |