| Esta iniciativa ya ha permitido organizar tres seminarios en el Caribe, África y Asia central. | UN | وأتاحت هذه المبادرة بالفعل عقد ثلاث حلقات دراسية في الكاريبي وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
| Se han organizado tres seminarios regionales importantes para poner en marcha las actividades del programa, por una parte, y para evaluar sus resultados, por otra. | UN | وقد نُظمت ثلاث حلقات دراسية اقليمية كبرى من أجل استهلال أنشطة البرنامج من ناحية، وتقييم نتيجته من ناحية أخرى. |
| Las estimaciones de la Oficina son prudentes y se basan en los documentos disponibles y las extrapolaciones realizadas de los gastos de los tres seminarios más recientes. | UN | وتقديراتنا متحفظة وتستند إلى الوثائق المتاحة والاستقراءات المستمدة من تكاليف آخر ثلاث حلقات دراسية. |
| En los últimos dos años se han llevado a cabo tres seminarios de formación de este tipo. | UN | وقد عُقدت على مدى العامين الماضيين ثلاث حلقات دراسية لمثل هذا التدريب. |
| Además, se reformularon tres seminarios regionales y se cancelaron otros cuatro en razón de las nuevas prioridades y de la crisis financiera. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيدت صياغة ثلاث حلقات دراسية إقليمية وأنهيت أربع منها على ضوء اﻷولويات المستجدة واﻷزمة المالية. |
| Se celebraron tres seminarios sobre los aspectos básicos de la preparación de presupuestos y la inversión, a los que asistieron 43 mujeres y tres hombres. | UN | وعقدت ثلاث حلقات دراسية تغطي المبادئ اﻷساسية لوضع الميزانية والاستثمار، وحضرها ٤٣ امرأة وثلاثة رجال. |
| :: tres seminarios y un diálogo entre los partidos políticos sobre la Constitución, la Ley de partidos políticos y la Ley electoral | UN | :: عقد ثلاث حلقات دراسية وحوار واحد بين الأطراف للأحزاب السياسية بشأن الدستور، والقانون الخاص بالأحزاب السياسية، وقانون الانتخابات |
| El Gobierno de Suiza organizó tres seminarios oficiosos sobre la recuperación de activos de personalidades con relevancia política. | UN | وقد نظمت الحكومة السويسرية ثلاث حلقات دراسية غير رسمية بشأن استعادة أصول الأشخاص المعرضين لمخاطر سياسية. |
| La Autoridad organizó tres seminarios regionales de sensibilización y planificó la celebración de otros en el futuro, con sujeción a la disponibilidad de fondos. | UN | 66 - وعقدت السلطة ثلاث حلقات دراسية إقليمية للتوعية وما برحت تخطط لعقد حلقات أخرى في المستقبل، رهناً بتوفر الأموال. |
| Además, se organizaron tres seminarios para examinar el programa para la aplicación del SCN 2008 a nivel regional. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظمت ثلاث حلقات دراسية لمناقشة برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد الإقليمي. |
| Esta es igualmente la razón de que Suiza financiase tres seminarios sobre diversos aspectos de un eventual futuro tratado. | UN | ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل. |
| 2011: asistencia y profesiones asistenciales; tecnología de la información y redes sociales; tres seminarios intergeneracionales. | UN | عام 2011: الرعاية ومهن الرعاية؛ تكنولوجيا المعلومات؛ عقد ثلاث حلقات دراسية مشتركة بين الأجيال. |
| En 2007 y 2009 se organizaron tres seminarios árticos para las autoridades de la región de los samis sobre formas de aplicar una política de no discriminación en diferentes subdivisiones administrativas. | UN | ففي الفترة من 2007 إلى 2009، نُظمت ثلاث حلقات دراسية في القطب الشمالي لفائدة سلطات المنطقة الصامية عن سبل مراعاة عدم التمييز في مختلف الأجهزة الإدارية. |
| Realizar tres seminarios/cursos de capacitación regionales sobre supervisión y evaluación | UN | عقد ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الرصد والتقييم |
| tres seminarios sobre producción menos contaminante y ordenación ambiental para grupos de negocios y gobiernos; tres seminarios de expertos sobre la reforma del sector de la energía; | UN | ثلاث حلقات دراسية للفئات المشتغلة باﻷعمال التجارية وللحكومات عن اﻹنتاج اﻷكثر نظافة واﻹدارة البيئية؛ ثلاث حلقات دراسية للخبراء عن إصلاح قطاع الطاقة؛ |
| 37. Durante el período objeto de examen se celebraron en la región tres seminarios nacionales de sensibilización. | UN | 37- عُقدت في المنطقة خلال الفترة قيد الاستعراض ثلاث حلقات دراسية وطنية للتوعية. |
| 40. Se prestó apoyo para la organización de tres seminarios nacionales de sensibilización. | UN | 40- وقدم الدعم لتنظيم ثلاث حلقات دراسية لزيادة الوعي على المستوى الوطني. |
| En 2003 la UNCTAD organizó tres seminarios regionales conjuntamente con la ASEAN para debatir cuestiones relativas a los datos en materia de IED y el análisis de políticas. | UN | وفي عام 2003، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاث حلقات دراسية إقليمية لمناقشة قضايا البيانات وتحليل السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
| Esto incluye la elaboración de sinopsis subregionales sobre Asia central y septentrional, Asia meridional y occidental y Asia sudoriental, y además se celebrarán tres seminarios subregionales. | UN | ويشمل ذلك بلورة لمحات عامة دون إقليمية من أجل وسط آسيا وشمالها، وجنوب آسيا وغربها، وجنوب شرق آسيا، وستعقد ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية. |
| Con ocasión de la campaña se estableció en cada país un grupo de tareas especial compuesto por expertos en distintas disciplinas, fueron organizados por el conjunto de los participantes tres seminarios internacionales y se creó un sitio en Internet que ha mantenido Estonia. | UN | وكانت تعمل في كل بلد قوة عمل خاصة تتبع الحملة وتتكون من خبراء في مختلف المجالات. وجرى فيما يتعلق بالحملة ترتيب ثلاث حلقات دراسية دولية بطريقة تعاونية، كما أنشئ موقع مشترك على شبكة الإنترنت تتولى استونيا صيانته. |
| ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: tres cursos prácticos regionales destinados a los planificadores de políticas sobre las cuentas satélites nacionales y la producción doméstica y la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: ثلاث حلقات دراسية إقليمية لصانعي السياسات بشأن الحسابات الوطنية التابعة لإنتاج الأسر المعيشية في أفريقيا؛ وتعميم المنظور الجنساني. |