El proyecto ha permitido organizar tres talleres regionales hasta la fecha y elaborar un modelo en pequeña escala de una red de intercambio de información. | UN | وقد مكن المشروع من تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية حتى الآن ووضع نموذج مصغر لشبكة من مراكز تبادل المعلومات. |
Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. | UN | وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع. |
La División también organizó tres talleres regionales sobre la facilitación del comercio y el comercio entre los países africanos. | UN | ونظمت الشعبة أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن تيسير التجارة والتجارة بين البلدان الأفريقية. |
Este proyecto de dos años de duración producirá una base de conocimiento más amplia y servirá para que los diversos interesados en prevenir y erradicar el efecto negativo de las armas pequeñas sobre los niños establezcan redes y compartan información. El proyecto comprenderá tres seminarios regionales en África, América Latina y Asia. | UN | وسيشكل هذا المشروع البحثي الذي مدته سنتان قاعدة معارف أوسع ذات فائدة في تعزيز الترابط الشبكي وتقاسم المعلومات بين مختلف الأطراف التي تعمل للوقاية من الآثار السلبية للأسلحة الصغيرة على الأطفال والتغلب عليها، وسيشمل المشروع ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
El PNUD aceptó esa recomendación y dijo a la Junta que en 1996 había organizado tres cursos prácticos regionales sobre supervisión y evaluación y tenía otro previsto. | UN | وقبل البرنامج هذه التوصية وأبلغ المجلس بأنه نظم في عام ١٩٩٦ ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم وأنه خطط لعقد حلقة رابعة. |
Australia también prestó apoyo al Instituto de la Mujer para el Desarrollo Alternativo en la realización de tres talleres regionales en la zona del Caribe. | UN | كما دعمت أستراليا معهد المرأة للتنمية البديلة لعقد ثلاث حلقات عمل إقليمية في منطقة البحر الكاريبي. |
El subprograma también organizó tres talleres regionales de creación de capacidad, así como dos subregionales, dirigidos a los parlamentarios, los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y agentes de la sociedad civil. | UN | ونظم البرنامج الفرعي أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية وحلقتي عمل دون إقليميتين في مجال بناء القدرات لصالح البرلمانيين، والأجهزة الوطنية الوطنية المعنية بالمرأة، إلى جانب الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
El ACNUDH organizó tres talleres regionales de expertos con objeto de contribuir a la elaboración de directrices para asegurar el respeto de las garantías procesales y el derecho a un juicio imparcial en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب. |
Se realizaron tres talleres regionales de desarrollo de las capacidades para 61 coordinadores de proyectos para jóvenes que se habían beneficiado con el Fondo para la Juventud Urbana de 2010. | UN | 38 - ونُظمت ثلاث حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، حضرها 61 من منسقي مشاريع الشباب الذين سبق أن استفادوا من صندوق شباب المناطق الحضرية لعام 2010. |
Además, entre sus períodos de sesiones oficiales el Grupo celebró tres talleres regionales para recibir aportes directos de información de las regiones del mundo más afectadas por la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y armas ligeras. Esos talleres regionales se financiaron con contribuciones voluntarias de los gobiernos de algunos de los miembros del Grupo. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد الفريق، فيما بين الدورات الرسمية، ثلاث حلقات عمل إقليمية للحصول على مدخلات مباشرة من مناطق العالم اﻷكثر تضررا بالتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وقد تم تمويل تلك الحلقات اﻹقليمية من تبرعات من حكومات بعض أعضاء الفريق. |
Además de la capacitación que se da en la Sede a bibliotecarios visitantes, en el año 2000 se celebraron tres talleres regionales (en Bruselas, Islamabad y Moscú). | UN | فبالإضافة إلى التدريب الذي يجري في المقر لأمناء المكتبات الزائرين، عُقدت في عام 2000 ثلاث حلقات عمل إقليمية (في إسلام أباد وبروكسل وموسكو). |
Además, antes de noviembre de 2007 se organizarán tres talleres regionales sobre la adaptación y se celebrará una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعقد ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن التكيف ويُنظم اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
a) tres talleres regionales sobre las prioridades regionales; | UN | (أ) ثلاث حلقات عمل إقليمية تعبِّر عن الأولويات الإقليمية؛ |
Entre ellas pueden citarse la organización de tres talleres regionales y una reunión de expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la adaptación, así como algunas actividades iniciales del programa de trabajo quinquenal del OSACT sobre los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | وتشمل تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية واجتماع خبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التكيف، فضلاً عن بعض الأنشطة الأولية التي يشملها برنامج عمل السنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه. |
La reunión había aprovechado las enseñanzas obtenidas gracias a las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD para la promoción de las políticas, entre las que se incluían tres talleres regionales celebrados en África, Asia y América Latina destinados a favorecer y mejorar la promoción de las políticas de los organismos de promoción de las inversiones (OPI). | UN | وقد استفاد الاجتماع من الدروس المستخلصة من أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الدعوة إلى تطبيق السياسة العامة، والتي شملت ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية أُعدت لحفز وتحسين الدعوة التي تقوم بها وكالات تشجيع الاستثمار إلى تطبيق السياسة العامة. |
En el año se organizaron tres seminarios regionales sobre información relativa al tráfico ilícito y dos seminarios regionales sobre seguridad de la información y seguridad informática. | UN | كما عقدت خلال العام ثلاث حلقات عمل إقليمية تتعلق بمعلومات عن الاتجار غير المشروع، وحلقتا عمل إقليميتان عن أمن المعلومات والحاسوب. |
Durante el período que abarca el informe de 2004, el FMAM celebró tres seminarios regionales, en América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y Europa y la CEI. | UN | 11 - وعقد مرفق البيئة العالمية ثلاث حلقات عمل إقليمية - في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة - خلال فترة 2004 المشمولة بالتقرير. |
59. En el marco de un programa amplio contra la trata de personas y el tráfico de migrantes establecido por la Unión Europea, la UNODC organizó tres seminarios regionales sobre cooperación jurídica internacional sobre la trata de personas y el tráfico de migrantes. | UN | 59- وكجزء من برنامج شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين مموّل من الاتحاد الأوروبي، عقد المكتب ثلاث حلقات عمل إقليمية عن التعاون القانوني الدولي في حالات الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Se impartieron tres cursos prácticos regionales con la finalidad de reunir a los miembros del Comité y los interesados regionales, y explicar la utilización del manual. | UN | وعُقدت ثلاث حلقات عمل إقليمية لجمع أعضاء اللجنة مع أصحاب المصلحة الإقليميين بغية شرح كيفية استخدام الكتيب. |
La CEPA organizó tres cursos prácticos regionales y viajes de estudios sobre la facilitación del comercio y el comercio interno en África en Ghana, Kenya y la República Unida de Tanzanía en 2010. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ثلاث حلقات عمل إقليمية وجولات دراسية بشأن تيسير التجارة والمبادلات التجارية في ما بين البلدان الأفريقية في جمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكينيا عام 2010. |
Mientras tanto, se han presentado materiales que, según se prevé, se utilizarán en el manual en tres cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas de la mujer: | UN | وبانتظار ذلك، جرى تقديم المواد المزمع إدراجها في الكتيب في ثلاث حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية تتعلق باحصاءات المرأة هي: |
Se celebraron tres cursillos regionales -- en China, Côte d ' Ivoire y la República Eslovaca -- para orientar a los representantes del UNFPA y a algunos de sus homólogos nacionales sobre la estrategia para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وعقدت ثلاث حلقات عمل إقليمية - في الصين، وكوت ديفوار، وسلوفاكيا - لتعريف ممثلي الصندوق وبعض النظراء الوطنيين المنتقين باستراتيجية أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Forma parte de esta asistencia la organización de tres talleres subregionales sobre la mejor manera de que los Estados mejoren su legislación nacional para cumplir los instrumentos internacionales de desarme pertinentes. | UN | وتشمل هذه المساعدة تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية لتناول الطريقة المثلى التي يمكن بها للدول تحسين تشريعاتها الوطنية حتى تمتثل لصكوك نزع السلاح الدولية ذات الصلة. |