"ثلاث حوادث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres incidentes
        
    • tres casos
        
    • tres accidentes
        
    En concreto, en los últimos días se han producido tres incidentes extremadamente graves. UN وتحديدا وقعت ثلاث حوادث خطيرة للغاية خلال اﻷيام القليلة الماضية وحدها.
    Se trató del primero de tres incidentes en Hebrón en los que se lanzaron artefactos explosivos contra soldados de las FDI. UN وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    Cabe señalar, en particular, tres incidentes ocurridos en la zona general de Ayta ash-Shaab. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى ثلاث حوادث في مشاع بلدة عيتا الشعب.
    Se produjo una media de tres accidentes por cada 100 vehículos al mes UN ثلاث حوادث لكل 100 مركبة شهرياً في المتوسط
    En Hebrón, se produjeron tres incidentes de apedreamiento de gendarmes de fronteras, dos de los cuales resultaron levemente heridos. UN ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة.
    Se comunicaron tres incidentes en que se apedrearon vehículos de las FDI a la entrada de Hebrón. UN وأبلغ عن وقوع ثلاث حوادث عند مدخل الخليل ألقيت فيها الحجارة على مركبات لجيش الدفــاع اﻹسرائيلـــي.
    Otros tres incidentes similares ocurrieron en la carretera de circunvalación de Ramallah. UN ووقعت على طريق رام الله الالتفافي ثلاث حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة.
    Se registraron otros tres incidentes de apedreamiento cerca del puesto de control de Erez, en la Faja de Gaza, y en la zona de Kissufim. UN ووقعت ثلاث حوادث أخرى لرشق الحجارة قرب موقع تفتيش بايديز بقطاع غزة ومنطقة كيسوفيم.
    En tres incidentes distintos ocurridos en Darfur occidental, un grupo de miembros del JEM atacaron el poblado de Kulbus. UN ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص.
    El Ministerio de Defensa creó un comité para indemnizar a las víctimas de tres incidentes de bombardeos contra objetivos erróneos en Habila, Umm Gozin y Tulo. UN وقد أنشأت وزارة الدفاع لجنة لتعويض ضحايا ثلاث حوادث قصــف عن طريق الخطأ في هبيـلة وأم قوزيـن وتولـو.
    El grupo de trabajo verificó tres incidentes de lucha entre facciones palestinas en 2009, que dieron por resultado seis niños heridos y dos muertos. UN وتمكن الفريق العامل من التحقق من ثلاث حوادث لقتال بين الفصائل خلال عام 2009، نجم عنها إصابة 6 أطفال بجروح ووفاة طفلين.
    Suecia informó de que había sufrido tres incidentes recientes relacionados con el terrorismo internacional. UN 40 - وأبلغت السويد عن وقوع ثلاث حوادث مؤخرا، متصلة بالإرهاب الدولي.
    Se registraron tres incidentes de secuestro del personal de mantenimiento de la paz con participación de miembros armados de la oposición. UN فقد وقعت ثلاث حوادث اختطاف لحفظة سلام كان لعناصر مسلحة من المعارضة ضلع فيها.
    23. Hubo también tres incidentes graves que afectaron a la seguridad de observadores militares de la UNIKOM. UN ٣٢ - ووقعت أيضا ثلاث حوادث خطيرة تمس أمن المراقبين العسكريين للبعثة.
    Además, la OACI y otras organizaciones internacionales habían tenido conocimiento de que, durante este período, se habían producido otros tres incidentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن منظمة الطيران المدني الدولي وغيرها من المنظمات الدولية أحاطت علما بوقوع ثلاث حوادث أخرى خلال الفترة المشمولة بهذه التقارير.
    Se produjeron tres incidentes en que se lanzaron piedras contra vehículos de las FDI y de los colonos en la zona de Hebrón, sin que se registraran heridos. UN ووقعت في منطقة الخليل ثلاث حوادث شملت إلقاء الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي والمستوطنين، ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    En enero y febrero de 2008 se produjeron tres accidentes y hubo tres víctimas. UN وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008، تم الإبلاغ عن وقوع ثلاث حوادث أسفرت عن ثلاثة قتلى.
    En particular, de tres accidentes en enero y febrero de 2008 (S/2008/251, párr. 27) se pasó a ocho en los dos primeros meses de 2009. UN وجدير بالذكر أن عدد الحوادث المُبلغ عن وقوعها ازداد من ثلاث حوادث في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008 (S/2008/251، الفقرة 27) إلى ثماني حوادث خلال الشهرين الأولين من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus