El Relator Especial también envió tres comunicaciones conjuntas con otros relatores especiales a los siguientes países: Chad, Estados Unidos de América y Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | كما قام المقرر الخاص بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين بتوجيه ثلاث رسائل توسط إلى الدول التالية: تشاد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
tres comunicaciones fueron dirigidas al Sudán y otras tres al Irán. | UN | وأُرسلت ثلاث رسائل إلى السودان وثلاث إلى إيران. |
Se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al bienio examinado. | UN | وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية بشأن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
En las tres cartas que envié al Secretario General expresamos la postura de mi Gobierno con respecto a la acusación. | UN | لقد أعربنا بالفعل عن موقف حكومة بلدي فيما يتعلق بالادعاء في ثلاث رسائل وجهناها إلى الأمين العام. |
Para resumir, diré simplemente que estoy aquí para transmitir tres mensajes. | UN | وبإيجاز، أقول ببساطة إنني حضرت ومعي ثلاث رسائل. |
El quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se celebra justo después de la Cumbre del Milenio, cuya Declaración consagra tres mensajes fundamentales. | UN | تجتمع الدورة الخامسة والخمسون للجمعية العامة في أعقاب قمة الألفية، التي ينطوي إعلانها على ثلاث رسائل أساسية. |
Durante el período que se examina se enviaron tres comunicaciones que se referían, entre otros, a una mujer y a grupos particulares. | UN | وُجهت أثناء الفترة قيد الاستعراض ثلاث رسائل تخص، في جملة من تخص، مجموعات محددة وامرأة واحدة. |
Se ha suspendido el examen de tres comunicaciones y hay otras seis pendientes. | UN | وتوقف النظر في ثلاث رسائل وهناك ست رسائل لم ينظر فيها بعد. |
Durante el período examinado, se enviaron tres comunicaciones. | UN | أُرسلت ثلاث رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Durante el período examinado, se enviaron tres comunicaciones. | UN | أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت ثلاث رسائل. |
Durante el período examinado se enviaron tres comunicaciones. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت ثلاث رسائل. |
En los últimos tres años se ha permitido a la Sra. Arredondo escribir tres cartas. | UN | ولم يؤذن للسيدة أريدوندو في خلال السنوات الثلاث الماضية إلا بكتابة ثلاث رسائل فقط. |
En los últimos tres años se ha permitido a la Sra. Arredondo escribir tres cartas. | UN | ولم يؤذن للسيدة أريدوندو في خلال السنوات الثلاث الماضية إلا بكتابة ثلاث رسائل فقط. |
En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. | UN | وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Un comprador italiano y un vendedor chino firmaron tres cartas de confirmación de la compraventa de camisas para caballero. | UN | وقَّع مشتر إيطالي وبائع صيني ثلاث رسائل تأكيد بيع لشراء قمصان رجالية. |
A ese respeto, se enviaron tres cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al período examinado. | UN | وفي هذا الصدد، صدرت ثلاث رسائل إدارية تغطي الفترة قيد الاستعراض. |
Aquí nos enfrentamos a tres mensajes principales de quienes proponen este modelo. | UN | لقد تلقينا ثلاث رسائل من مؤيدي هذا النموذج. |
La presente nota contiene tres mensajes fundamentales: | UN | تتضمن هذه المذكرة ثلاث رسائل رئيسية: |
A ese respecto, el informe contenía tres mensajes principales. | UN | وفي هذا الصدد ، يقدم التقرير ثلاث رسائل رئيسية. |
A ese respecto, el informe contenía tres mensajes principales. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم التقرير ثلاث رسائل رئيسية. |
Poco después del taller, los tres representantes cursaron tres cartas de recomendación a sus respectivos ministerios para instar al Camerún a adherirse a la Convención sin demora. | UN | وبُعيد حلقة العمل، وجه الممثلون الثلاثة ثلاث رسائل توصيات، كل إلى وزارته، من أجل حث الكاميرون على الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير. |