14 llamadas, 7 expertos en recuperación de datos, y tres horas de retorcer brazos para acceder a este disco, ¡y es in leíble! | Open Subtitles | أربعة عشر مكالمة سبعة خبراء لأسترجاع الملفات و ثلاث ساعات من البحث لمعرفة محتوى هذا الشريط ومازال غير قابل للقراءة |
Fue detenido un camión de abastecimiento y se necesitaron tres horas de negociaciones para lograr que se le permitiera el paso. | UN | أوقفت شاحنة إمداد، واستلزم السماح لها بالمرور ثلاث ساعات من المفاوضات. الشرطـــــة الكرواتية |
Sin embargo, el Gobierno estaba dispuesto a poner a disposición de las Naciones Unidas tres horas de programación vespertinas en la estación de radio del Estado. | UN | بيد أن الحكومة على استعداد ﻷن تتيح لﻷمم المتحدة ثلاث ساعات من البث اﻹذاعي كل مساء على محطة إذاعة الحكومة. |
Manejaron como Tres horas desde su granja al hospital. | TED | استقلّوا سيّارة لمدّة ثلاث ساعات من مزرعتهم وحتّى المستشفى. |
Corresponde que los alumnos de ambos sexos cursen esas materias, que comprenden en promedio la práctica de tres horas de deportes por semana. | UN | وهذا التعليم يقدم إلى التلاميذ من كلا الجنسين ويشمل في المتوسط ثلاث ساعات من الرياضة في الأسبوع. |
Este es el resumen de casi tres horas de debate vivo y dinámico. | UN | كان ذلك تلخيصاً لقرابة ثلاث ساعات من المناقشة التفاعلية النشطة. |
También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. | UN | وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار. |
También señaló que había agotado su derecho de asistencia letrada gratuita, que sólo consistía en tres horas de servicios del primer abogado nombrado de oficio o elegido. | UN | وأشار كذلك إلى أن حقه في المساعدة القانونية المجانية قد استُنفد، لأنه يغطي فقط ثلاث ساعات من خدمات أول محام يعين أو يختار. |
tres horas de baile. Me siento como si pudiera tener otras tres más. | Open Subtitles | . ثلاث ساعات من الرقص . أشعر مثل أننى أستطيع أن أخذ أكثر من ثلاث ساعات |
Después de tres horas de freír queso, finalmente logramos hacer nuestro emparedado mágico. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من القلي والجبن , و نحن في النهاية حصلت لدينا شطيرة السحر. |
¿Sabes que son tres horas de viaje en taxi del aeropuerto hasta aquí? | Open Subtitles | هل تعرف بانها ثلاث ساعات من المطار بسيارة اجرة لكي تصل الي هذه البلدة ؟ |
Son tres horas de escoger zapatos tiradas a la basura. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ ثلاث ساعات من انتقاء الأحذية ستذهب إلى الجحيم |
No sé, tres horas de actividad antes del desayuno curso lleno, estudiando. | Open Subtitles | لا أعلم، ثلاث ساعات من التجذيف الفني قبل الإفطار مشروع مزدحم تماماً، دراسة |
eh, estamos a tres horas de la firma del tratado. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ساعات من توقيع المعاهدة |
Noventa segundos de boxeo y tres horas de análisis. | Open Subtitles | تسعون ثانية من الملاكمة و ثلاث ساعات من التحليل |
Él existe con sólo tres horas de sueño. Él es como una máquina. | Open Subtitles | حيث تكفيه ثلاث ساعات من النوم ، أنه كالآلة |
¿Tres horas desde ahora tres horas o desde las cuatro? | Open Subtitles | ثلاث ساعات من الآن أو 3 ساعات منذ 4: 00 زوالا ؟ |
En las Tres horas desde mi llegada, nuestro grupo es completamente equipado y sellado en zona de espera. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من وصولي كانت مجموعتي جاهزة للذهاب |
En particular, el Tribunal dejó claro que el momento de la detención debía registrarse de forma inmediata y precisa, y que la decisión de privar a alguien de libertad debía adoptarse en un plazo de Tres horas desde el momento de la detención. | UN | وأوضحت المحكمة، بوجه خاص، أن وقت التوقيف يجب أن يُسجل على الفور وبشكل محدد وأن قرار الاحتجاز يجب أن يتم في غضون ثلاث ساعات من وقت التوقيف. |
Después de tres horas sin respuesta, el Churchill volvió a lanzar disparos de advertencia hacia el Al Bisarat. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات. |
El vuelo se convirtió en violación cuando aterrizó en Pale tres horas después de lo previsto. | UN | وأصبحت هذه الرحلة مخالفة عندما هبطت في بالي بعد ثلاث ساعات من الموعد المقرر. |
Se ha seguido acortando el tiempo necesario para la entrega de fotos y gracias a ello la mayoría de las fotos periodísticas son entregadas dentro de las tres horas posteriores a los hechos. | UN | وما زال توقيت تسليم الصور في تحسن، حيث تسلم معظم الصور الإخبارية في غضون ثلاث ساعات من وقوع الحدث. |