En el proyecto de presupuesto se prevé un total de 25 aeronaves, que incluyen tres aviones y 22 helicópteros. | UN | ويتعلق الاقتراح باستخدام ما مجموعه 25 طائرة، تشمل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين و 22 طائرة هليكوبتر. |
Esas necesidades cubren los servicios de tres aviones y tres helicópteros. | UN | وتغطي التقديرات تشغيل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة. |
La UNAMID y la UNMIS compartieron tres aviones en lo que respecta a las horas de vuelo. | UN | وتقاسمت العملية المختلطة والبعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من حيث استخدام ساعات الطيران. |
La UNAMID y la UNMIS compartieron tres aviones sobre la base de la utilización de horas de vuelo. | UN | وتقاسمت العملية المختلطة والبعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من حيث استخدام ساعات الطيران. |
Para ello se ha previsto una flota de 29 helicópteros, integrada por 12 helicópteros que operarán con contratos comerciales y 17 helicópteros militares que operarán con arreglo a cartas de asistencia, así como tres aviones: | UN | ويتطلب ذلك نشر أسطول من 29 طائرة هيلوكوبتر منها 12 طائرة تعمل بموجب عقود تجارية و 17 طائرة من النوع العسكري تعمل بموجب ترتيبات لخطاب التوريد إضافة إلى ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتفصيلها كما يلي: |
En lo que respecta a las operaciones aéreas, la Misión desplegó tres aviones y dos helicópteros. | UN | 13 - أما من حيث العمليات الجوية، فقد قامت البعثة بنشر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وطائرتين ذواتي جناحين دوارين. |
84. La estimación corresponde al alquiler de tres aviones por un total de 8,6 meses/aeronave, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٨٤ - يشمل تقدير التكاليف استئجار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين لما مجموعه ٨,٦ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
Dada la ampliación de las actividades de la MINURSO durante el período de transición, también se necesitaría aumentar la actual capacidad de apoyo aéreo contratada, consistente en tres aviones y tres helicópteros, mediante la adición de tres aviones y cinco helicópteros. | UN | وبالنظر لتوسع أنشطة البعثة خلال الفترة الانتقالية، سيكون هناك أيضا احتياج ﻹضافة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وخمس طائرات هليكوبتر أخرى باﻹضافة الى الطائرات الثلاث الثابتة الجناحين والطائرات العمودية الثلاث الموجودة التي تؤمن الدعم الجوي عن طريق التعاقد. |
15. Se preveía que la flota de la Misión, formada por tres helicópteros MI-8 y tres aviones AN-26, volaría un total de 2.430 horas por año. | UN | 15 - وكان متوقعا أن أسطول طائرات البعثة المتكون من ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-8، و ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من طراز AN-26 سوف تستخدم في المجموع طيلة 430 2 ساعة في السنة. |
Las necesidades para el alquiler y la utilización de tres aviones reflejan el cambio del avión de pasajeros para uso regional y de enlace modelo Beechcraft-1900D al modelo B-200. | UN | وتعكس الاحتياجات لاستئجار وتشغيل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين التحول من طائرات الخطوط الإقليمية وخطوط الربط من طراز Beechcraft-1900 D إلى طائرات من طرازB-200. |
82. Se prevén créditos para el alquiler de tres aviones de pasajeros y carga durante 8,6 meses/aeronave, que se desplegarán en las fechas indicadas a continuación. | UN | )ب( الطائرات الثابتة الجناحين ٨٢ - أدرج مبلــغ لاستئجــار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين لنقل المسافرين/البضائع لما مجموعه ٨,٦ طائرة - شهر فترات وزعها على النحو المبين أدناه. |
tres aviones se compartirán con la UNMIS, que asumirá el 30% de un avión MD-83 y un avión IL-76, y el 70% de un avión L-100. D. Factor de vacantes | UN | وسيجري تقاسم استخدام ثلاث طائرات ثابتة الجناحين مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، التي ستتحمل 30 في المائة من تكلفة طائرة من طراز MD-83 وطائرة من طراز IL-76، و 70 في المائة من تكلفة طائرة من طراز L-100. |
El ahorro obedeció principalmente al hecho de que no se desplegaron tres aviones ni nueve helicópteros tácticos y a que se suspendieron los vuelos de un avión MD-83, dado que excedía la antigüedad permitida a las aeronaves para operar en el espacio aéreo del Sudán. | UN | 82 - تعزى الوفورات أساسا إلى عدم نشر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتسع طائرات تكتيكية ذات أجنحة دوارة، وتعليق طيران طائرة ثابتة الجناحين من طراز MD-83، حيث تجاوزت القيود العمرية للطائرات العاملة في المجال الجوي السوداني. |
En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión, se le informó de que hasta el 20 de octubre de 2011 la MONUSCO había contraído compromisos por valor de 15 millones de dólares para prestar apoyo logístico directo a las elecciones, incluidos el alquiler y despliegue de tres aviones y cinco helicópteros en virtud de contratos comerciales. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت في 20 تشـرين الأول/أكتوبر 2011 قد دخلت في التزامات بمبلغ قد يصل إلى 15 مليون دولار في ما يتعلق بالدعم اللوجستي للانتخابات، وهذا يشمل إبرام عقود تجارية لاستئجار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وخمس طائرات مروحية ووضعها في مواقع تمركزها. |
La UNSOA ha desplegado tres aviones y nueve helicópteros en Mogadiscio para que la UNSOM pueda interactuar con las partes interesadas en toda Somalia compartiendo los gastos. | UN | 79 - ولتمكين بعثة الأمم المتحدة في الصومال من التواصل مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء الصومال، قام مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي بنشر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وتسع طائرات عمودية إلى مقديشو، وذلك على أساس تقاسم التكاليف. |
a) Gastos de alquiler y fletamento. Se prevé un crédito de 1.347.000 dólares para el alquiler de tres aviones AN-26 a razón de 37.417 dólares mensuales sobre la base de la contratación de un mínimo de 60 horas de vuelo básicas mensuales por aeronave. | UN | )أ( تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٤٧ ١ دولار لتكاليف استئجار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من طراز AN-26 بمعدل شهري قدره ٤١٧ ٣٧ دولارا على أساس ٦٠ ساعة على اﻷقل من الساعات المقررة شهريا لكل طائرة. |
A instancias de la Comisión se le informó de que en el ejercicio 2006/2007, la MINURSO utilizó tres aviones (dos aviones de pasajeros y uno de carga) con arreglo a contratos comerciales y que, tras realizarse un examen, uno de los aviones de pasajeros se substituyó por otro de doble uso (es decir, de pasajeros y de carga) para aprovechar mejor la flota de aviones. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه خلال الفترة 2006-2007، شغّلت البعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين بموجب عقود تجارية (طائرتا ركاب وطائرة شحن) وأنه إثر إجراء استعراض، استُعيض عن طائرة ركاب واحدة بطائرة مركّبة (أي طائرة مسافرين وشحن) لتحسين الاستفادة الإجمالية من أسطول الطائرات ثابتة الجناحين. |
e) Transporte aéreo (6.432.900 dólares, o el 3,1%), debido principalmente a que se redujeron las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes porque no se desplegaron tres aviones y cinco helicópteros, a que el precio del combustible de aviación fue inferior al presupuestado y a que los gastos operacionales y de mantenimiento se redujeron; | UN | (هـ) النقل الجوي (900 432 6 دولار أو ما يمثل 3.1 في المائة) ويعزى في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات للوقود والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لعدم نشر ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وخمس طائرات ذات أجنحة دوّارة ولانخفاض في سعر وقود الطائرات عما كان مدرجا في الميزانية، ولانخفاض في رسوم التشغيل والصيانة؛ |
La diferencia de 11.215.300 dólares en esta partida obedece principalmente al aumento de los gastos de flota garantizada, así como a los gastos en concepto de horas de vuelo correspondientes al alquiler y funcionamiento de la flota de la Misión, integrada por tres aviones y 16 helicópteros, combinado con un aumento de las necesidades de combustible de aviación. | UN | 71 - يعزى العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 215 11 دولار تحت هذا البند إلى زيادة التكاليف المضمونة للأسطول الجوي فضلا عن الزيادة في تكلفة ساعات الطيران فيما يتعلق باستئجار وتشغيل أسطول البعثة المكون من ثلاث طائرات ثابتة الجناحين و 16 طائرة مروحية، مقرونة بزيادة في الاحتياجات لوقود الطائرات. |