"ثلاث كتائب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tres batallones
        
    • tres brigadas
        
    Los planes para la reestructuración aún no están terminados, si bien al parecer el nuevo ejército consistirá en tres batallones profesionales en grado sumo. UN وإن كان مما يبدو أن الجيش الجديد سيتألف من ثلاث كتائب ذات مهارات مهنية عالية.
    En la actualidad, Francia aporta su apoyo para la formación y equipamiento de tres batallones. UN وتقدم فرنسا حاليا المساعدة من أجل تأهيل ثلاث كتائب وتجهيزها.
    El Ejército Nacional del Afganistán se está fortaleciendo con mayor rapidez porque se está adiestrando simultáneamente a tres batallones integrados por aproximadamente 750 reclutas cada uno. UN ويجري التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني من خلال تدريب ثلاث كتائب في وقت واحد تضم الواحدة منها نحو 750 مجندا.
    Se estima que esas tareas pueden emprenderse mediante el establecimiento de dos brigadas ligeras, cada una de las cuales debe estar integrada por tres batallones. UN ويقدر أنه يمكن الاضطلاع بهذه المهام بإنشاء لواءين خفيفين، يتألف كل منهما من ثلاث كتائب.
    En consecuencia, se repatriaron tres batallones de infantería y tres compañías de infantería con lo que la dotación de la Misión se redujo a 11.728 efectivos. UN وعليه، أعيدت إلى الوطن ثلاث كتائب وثلاث سرايا مشاة، حيث تبقّى قوام يبلغ 728 11 فردا في البعثة.
    Además, el General Mudacumura controla directamente una brigada de reserva compuesta por tres batallones con base en Kivu del Norte. UN وإضافة إلى ذلك، يسيطر الجنرال موداكومورا بشكل مباشر على لواء احتياطي يتألف من ثلاث كتائب متمركزة في شمال كيفو.
    La fuerza de la UNMIL seguirá desplegada en dos sectores con tres batallones de infantería cada uno. UN وستبقى قوة البعثة منتشرة في قطاعين، بكل منهما ثلاث كتائب مشاة.
    En ambos documentos, el M23 declaró que estaba formado por tres batallones y una unidad de cuartel general. UN وفي القائمتين، أعلنت الحركة أنها تتألف من ثلاث كتائب ووحدة واحدة للمقر.
    Esto dejará a la UNMIL con 3.631 efectivos, incluidos tres batallones desplegados en Monrovia y a lo largo de las fronteras con Côte d ' Ivoire y Guinea. UN وستعمل البعثة بـ 631 3 فردًا، من بينهم ثلاث كتائب منتشرة في مونروفيا، وعلى طول الحدود مع غينيا وكوت ديفوار.
    Más tarde, pude reclutar tres batallones del frente. Open Subtitles أخذت ثلاث كتائب معي للخط الأمامي الأفضل اعمال اليوم ..
    Cuento tres batallones de mechs y al menos cinco pelotones de skitters. Open Subtitles لقد كانوا ثلاث كتائب ميكس وخمسه كتائب سكيترز
    El dispositivo volm dijo que hay tres batallones cruzando el río. Open Subtitles لقد قال الفولم هناك ثلاث كتائب ميكس عند الجسر
    no tengo hombres ok no tengo tropas tres batallones se perdieron hoy tomara mas de un dia traer hombres los necesito mas rapido Open Subtitles ليس لدي الرجال طيب ليس لدي القوات فقدت ثلاث كتائب اليوم تأخذ أكثر من يوم واحد جلب الرجال أنا في حاجة أسرع
    La Junta observa con preocupación los resultados de las indagaciones realizadas por la Dependencia Especial de Investigaciones, que revelan que tres batallones no pudieron rendir cuentas de 1,5 millones de litros de combustible, como mínimo, cuyo valor se estimaba en aproximadamente 750.000 dólares. UN ويلاحظ المجلس مع القلق النتائج التي توصلت إليها وحدة التحقيقات الخاصة وهي أن ثلاث كتائب لم تتمكن من تقديم حسابات عما لا يقل عن ١,٥ مليون لتر من الوقود تقدر قيمتها بحوالي ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    Según los cálculos del ECOMOG, que comparte plenamente la UNOMIL, se necesitarían otros tres batallones para que la fuerza de mantenimiento de la paz pudiera desempeñar las tareas de protección y otras tareas que está previsto encomendarle durante las próximas elecciones. UN ويرى فريق المراقبين العسكريين، وتؤيده بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تماما، أنه ستلزم ثلاث كتائب إضافية كي تتمكن قوة حفظ السلام من أداء المهام المتصلة باﻷمن وغيرها من المهام المتوخاة لها خلال الانتخابات الوشيكة.
    El despliegue de una nueva brigada de tres batallones ha permitido al ECOMOG realizar patrullajes más enérgicos, que en algunos casos se llevan a cabo conjuntamente con la Fuerza de Defensa Civil de Sierra Leona. UN وقد استطاع فريق المراقبين بفضل نشر فرقة إضافية مؤلفة من ثلاث كتائب من تحريك دوريات أكثر قدرة على القتال، وتم ذلك في بعض اﻷحيان بالاشتراك مع قوات الدفاع المدني في سيراليون.
    El ECOMOG continuó reforzando sus tropas, a las que se sumaron otros tres batallones a primeros de año. UN وواصل فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا جلـب مزيـد مــن التعزيزات، مـن بينها ثلاث كتائب جديدة خـلال السنـة الجديدة.
    Se estima que unos 3.000 efectivos del EPR se desplazaron en dirección noreste hacia Moba, Pepa y Kalemie, donde su llegada coincidió con la anunciada repatriación de tres batallones del ejército de Burundi. UN وتحركت قوات من جيش رواندا الوطني يقدر عدد أفرادها بـ 000 3 في اتجاه الشمالي الشرقي نحو موبا وبيبا وكاليمي، حيث تزامن وصولهم مع ما ذُكر من إعادة ثلاث كتائب من الجيش البوروندي إلى وطنها.
    La Fuerza de Defensa de Zimbabwe (FDZ) ha declarado haber retirado a tres batallones de la Provincia de Ecuatoria y de la parte oriental del país, pero la MONUC todavía no ha confirmado esta retirada. UN وأعلنت قوات الدفاع الزمبابوية عن انسحاب ثلاث كتائب من المديرية الاستوائية وشرق البلد غير أن البعثة لم تؤكد هذا الانسحاب بعد.
    Sin embargo, Uganda insiste en mantener tres batallones de las FDPU en la parte oriental de la República Democrática del Congo. Se estima que el número total de sus soldados en la provincia Orientale es de entre 2.500 y 3.000. UN بيد أن أوغندا تصر على ضرورة بقاء ثلاث كتائب من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ويقدر مجموع عدد القوات الموجودة في المقاطعة الشرقية بين 500 2 و 000 3.
    Los días 13 y 14 de julio, tres brigadas vinculadas a las brigadas de Misrata, apoyadas por otras, incluida la brigada Fursan Janzour, lanzaron un ataque contra las brigadas Zintani, que causó nuevos daños al aeropuerto. UN وفي 13 و 14 تموز/يوليه، شنَّت ثلاث كتائب مرتبطة بمصراتة، بدعم من كتائب أخرى بما في ذلك فرسان جنزور، هجوماً ضد كتائب الزنتان، مما أدى إلى وقوع المزيد من الأضرار في المطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus