A raíz de ello se establecieron tres puestos de contratación internacional y tres puestos de contratación local. | UN | وبالتالي أنشئت ثلاث وظائف دولية وثلاث وظائف محلية. |
:: Dependencia de Asesoramiento: creación de tres puestos de contratación internacional y un puesto de contratación nacional | UN | :: وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين: إضافة ثلاث وظائف دولية ووظيفة وطنية واحدة |
Gastos de personal civil La variación de las estimaciones de gastos refleja un aumento general de 17 puestos resultantes de 20 nuevos puestos de contratación local y disminución de tres puestos de contratación internacional. | UN | يعكس التغيير في تقديرات التكاليف زيادة عامة في عدد الوظائف تبلغ ١٧ وظيفة، وهي عبارة عن ٢٠ وظيفة محلية إضافية يقابلها نقصان ثلاث وظائف دولية. |
La Dependencia de Reclamaciones y de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sección de Servicios Generales incluye tres puestos de contratación internacional y cuatro de contratación nacional y uno de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | إن ملاك موظفي وحدة مجلس المطالبات وحصر الممتلكات في قسم الخدمات العامة يتطلب ثلاث وظائف دولية وأربع وظائف وطنية ووظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
Actualmente, la UNESCO proporciona tres puestos internacionales, incluido el Director de Educación, y financia los sueldos de cuatro puestos locales. | UN | أما الآن فتقدم اليونسكو ثلاث وظائف دولية بما في ذلك مدير التربية وتمول مرتبات أربع وظائف محلية. |
En consecuencia, se propone suprimir tres puestos de contratación internacional (Servicio Móvil). | UN | ونتيجة لذلك، يُقترح إلغاء ثلاث وظائف دولية (فئة الخدمة الميدانية). |
El aumento de las necesidades se debe a la creación de tres puestos de contratación internacional relacionados con el componente de policía civil de la Misión y un nuevo puesto de oficial de derechos humanos para la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia, como se explica en los componentes 3 y 1, respectivamente. | UN | 16 - تعود أساسا الزيادة في الاحتياجات إلى استحداث ثلاث وظائف دولية جديدة تتعلق بإضافة عنصر الشرطة المدنية إلى البعثة ، وإلى إنشاء الوظيفة الجديدة المتعلقة بموظف حقوق الإنسان بمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، حسب ما تم توضيحه في العنصرين 3 و 1 على التوالي. |
:: Creación de un Centro de Información Financiera (tres puestos de contratación internacional) para aplicar la legislación de reciente promulgación sobre el blanqueo de dinero (ibíd.) | UN | :: إنشاء مركز للمعلومات المالية (ثلاث وظائف دولية) لإنفاذ التشريع الذي سُنَّ مؤخرا بهدف مكافحة غسل الأمول (المرجع نفسه) |
:: Creación de tres puestos de auxiliares de tecnología de la información y las comunicaciones de contratación nacional (servicios generales) - conversión de tres puestos de contratación internacional (servicios generales) | UN | :: إنشاء ثلاث وظائف وطنية لمساعدين من فئة الخدمات العامة - تحويل ثلاث وظائف دولية من فئة الخدمات العامة ]6 (ب)[ |
* En la columna del presupuesto ordinario se incluyen tres puestos de contratación internacional adicionales que el Contralor de las Naciones Unidas ha recomendado que se incluyan en el proyecto de presupuesto ordinario del Secretario General para 2010-2011. | UN | * أدرجت في عمود الميزانية العادية ثلاث وظائف دولية إضافية كان المراقب المالي للأمم المتحدة قد أوصى بإدراجها في مشروع الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2010-2011. |
Los seis nuevos puestos consisten en tres puestos de contratación internacional (1 de categoría P-5, 1 de categoría P-2 y 1 del Servicio de Seguridad) y tres puestos de contratación nacional. | UN | وتتألف الوظائف الست الإضافية من ثلاث وظائف دولية (وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5، ووظيفة واحدة من الرتبة ف - 2 ووظيفة واحدة لخدمة الأمن) وثلاث وظائف وطنية. |
52. Creación de tres puestos de contratación internacional (1 P-5, 1 P-3, 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas) y reasignación de dos puestos de contratación nacional (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) del cuartel general de la Misión en Jartum a la oficina regional de El Fasher. | UN | 52 - إضافة ثلاث وظائف دولية جديدة (1 ف-5، و 1 ف-3، و 1 متطوع أمم متحدة دولي) ونقل اثنين من الموظفين الوطنيين (موظف وطني فني) من المقر في الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر. |
En el contexto del presupuesto para 2007/2008, la Misión ha propuesto la supresión de tres puestos de contratación internacional (P-3) y cuatro puestos temporales de Voluntarios de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. | UN | في إطار ميزانية الفترة 2007/2008، اقترحت البعثة إلغاء ثلاث وظائف دولية (ف-3) وأربعة مناصب لمتطوعي الأمم المتحدة في المجال الإنساني. |
En el contexto del presupuesto para 2010/11 se ha propuesto la conversión de tres puestos de contratación internacional (1 P-4, 1 P-2 y 1 de Servicio Móvil) a puestos de oficial nacional. | UN | وفي سياق ميزانية الفترة 2010/2011، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف دولية (1 ف-4 و 1 ف-2 و 1 خدمة ميدانية) إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
La Comisión Consultiva hace notar que la conversión de tres puestos de contratación internacional en puestos de Oficial Nacional, y la reclasificación de tres puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales en puestos de Oficial Nacional tiene por objeto lograr un equilibro en la representación del personal de contratación nacional e internacional en la Sección de Derechos Humanos y Protección. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القصد من تحويل ثلاث وظائف دولية إلى وظائف موظفين وطنيين وإعادة تصنيف ثلاث وظائف لموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظائف موظفين فنيين وطنيين، هو ضمان إيجاد توازن بين تمثيل الموظفين الوطنيين والدوليين في قسم حقوق الإنسان والحماية. |
A fin de mejorar la capacidad del personal nacional durante la fase de reducción, y al mismo tiempo desempeñar las funciones de apoyo indicadas anteriormente, se propone convertir tres puestos de contratación internacional (1 del Servicio Móvil y 2 de los Voluntarios de las Naciones Unidas) en puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. | UN | وبغية تعزيز قدرة الموظفين الوطنيين خلال مرحلة التخفيض، وكفالة الاستمرار في القيام بمهام الدعم، يقترح تحويل ثلاث وظائف دولية (وظيفة خدمة ميدانية واحدة ووظيفتين لمتطوعين للأمم المتحدة) إلى مستوى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة. |
5. Toma nota además del párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y decide reubicar la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno, compuesta por tres puestos de contratación internacional (un P-4 y dos P-3) y dos puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, a la Base Logística de las Naciones Unidas; | UN | 5 - تحيط علما كذلك بالفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان المكوّن من ثلاث وظائف دولية (واحدة من الرتبة ف-4 واثنتان من الرتبة ف-3)، ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة، إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ |
5. Toma nota además del párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y decide reubicar la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno, compuesta por tres puestos de contratación internacional (un P4 y dos P3) y dos puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, a la Base Logística de las Naciones Unidas; | UN | 5 - تحيط علما كذلك بالفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان المكون من ثلاث وظائف دولية (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-3) ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ |
5. Toma nota además del párrafo 27 del informe de la Comisión Consultiva y decide reubicar la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno, compuesta por tres puestos de contratación internacional (un P4 y dos P3) y dos puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, a la Base Logística de las Naciones Unidas; | UN | 5 - تحيط علما كذلك بالفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر نقل مجلس الاستعراض المركزي في الميدان المكون من ثلاث وظائف دولية (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفتان برتبة ف-3) ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ |
Por ello se solicitó el consentimiento de la Comisión Consultiva para el establecimiento de la oficina del Adjunto del Enviado Especial, que incluiría tres puestos internacionales adicionales, a saber, el de Adjunto residente del Enviado Especial para Georgia y Jefe de la UNOMIG, de categoría D-2, y dos puestos de oficiales de seguridad. | UN | ٦ - ولذلك طلبت موافقة اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإنشاء مكتب نائب الممثل الخاص، بما في ذلك ثلاث وظائف دولية إضافية، واحدة منها للنائب المقيم للممثل الخاص في جورجيا ورئيس بعثة المراقبين في الرتبة مد - ٢ واثنتان لضابطين من ضباط اﻷمن. |
La Operación propone la eliminación de tres puestos internacionales en las oficinas que tiene actualmente y la conversión del puesto de oficial de asuntos civiles (P-4) de la Sección de Asuntos Civiles en un puesto de contratación nacional. | UN | لقد حددت العملية ثلاث وظائف دولية من المقترح إلغاؤها في مكاتبها الحالية، ووظيفة موظف شؤون مدنية (ف-4) بقسم الشؤون المدنية من المقترح تحويلها إلى وظيفة وطنية. |