"ثلثي الأصوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dos tercios
        
    • dos tercios de los votos
        
    • dos tercios de votos
        
    • dos tercios en
        
    • dos tercios requerida
        
    Se considerará elegido al candidato que cuente con el apoyo de una mayoría de dos tercios de los miembros del Riigikogu. UN ويعتبر المرشح منتخباً لرئاسة الجمهورية بحصوله على أغلبية ثلثي الأصوات التي يدلي بها أعضاء البرلمان.
    Por iniciativa de cuando menos un quinto de los diputados, el Parlamento puede formular un voto de censura a Gobierno por una mayoría de dos tercios de votos. UN وبناء على مبادرة من خُمس عدد النواب على الأقل، يجوز للبرلمان أن يصوت بحجب الثقة عن الحكومة بأغلبية ثلثي الأصوات.
    En la propia Carta se apoya esa opinión, en el Artículo 108, en el que se dispone que para introducir cambios en la Carta hace falta una mayoría de dos tercios. UN ويؤيد الميثاق نفسه تلك الفكرة في المادة 108، التي تنص على أن تتم تعديلات الميثاق بأغلبية ثلثي الأصوات.
    Cuba, en cambio, resultó elegida miembro fundador con más de dos tercios de los votos. UN وكوبا، من جهة أخرى، انتخبت عضوا مؤسسا للمجس بأكثر من ثلثي الأصوات.
    Asimismo, convino en establecer una mayoría de dos tercios de los votos válidos emitidos en todo el Territorio como requisito para modificar el estatuto de Tokelau y decidió que la votación se celebraría de forma consecutiva en Apia y en los tres atolones. UN كما وافق على أنه لا بد من الحصول على أغلبية عامة تمثل ثلثي الأصوات المدلى بها حسب الأصول في اقتراع وطني، لتغيير وضع توكيلاو، وقرر أن يجري التصويت أولا في آبيا ثم في الجزر المرجانية الثلاث.
    Cuando se requiera mayoría de dos tercios, se continuará la votación hasta que uno de los candidatos obtenga dos tercios de los votos emitidos; sin embargo, después del tercer escrutinio sin resultado decisivo, se podrá votar por cualquier persona o Miembro elegible. UN أما إذا كان الأمر يتطلب أغلبية الثلثين، فيواصَل الاقتراع حتى يحصل أحدهما على أغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها؛ على أنه يجوز، بعد ثالث اقتراع غير حاسم، التصويت لأي شخص أو عضو تتوفر فيه شروط الانتخاب.
    También estábamos de acuerdo en que al Consejo ingresaran los Estados a través del voto de dos tercios de los miembros de la Asamblea General. UN وقد وافقنا أيضا على أن يشترط لعضوية الدول في المجلس حصولها على أغلبية ثلثي الأصوات.
    El Presidente debe ser elegido por mayoría de dos tercios en sesión conjunta de ambas Cámaras. UN وتنتخب الرئيس دورة مشتركة للمجلسين بالموافقة بأغلبية ثلثي الأصوات.
    De acuerdo al reglamento del Protocolo, la Reunión de las Partes puede adoptar ese tipo de decisiones por una mayoría de dos tercios de los votos. UN ويسمح النظام الداخلي للبروتوكول لاجتماع الأطراف باتخاذ هذه القرارات بأغلبية ثلثي الأصوات.
    El proyecto de ley requería la aprobación de al menos dos tercios de los votos válidos emitidos en referéndum para convertirse en ley y entrar en vigor. UN وكان المشروع يقتضي تأييداً من ثلثي الأصوات الصالحة المدلى بها في الاستفتاء على الأقل كي يتحول إلى قانون ويبدأ نفاذه.
    El Fiscal General puede ser destituido por el Sejm exclusivamente con dos tercios de los votos o más en circunstancias extraordinarias especificadas en la ley. UN ويمكن لمجلس النواب عزل المدعي العام بأغلبية ثلثي الأصوات على الأقل بصورة حصرية في أوضاع استثنائية يحددها القانون.
    En virtud de una decisión del Fono General, para modificar el estatuto de Tokelau sería necesario obtener una mayoría general de dos tercios de los votos válidos depositados. UN وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، فإن تغيير مركز توكيلاو يتطلب تحقيق أغلبية عامة بنسبة ثلثي الأصوات الصحيحة المدلى بها.
    El Fiscal General puede ser destituido por el Sejm exclusivamente con un mínimo de dos tercios de los votos en circunstancias extraordinarias especificadas en la ley. UN ويمكن لمجلس النواب عزل المدعي العام بأغلبية ثلثي الأصوات على الأقل بصورة حصرية في أوضاع استثنائية يحددها القانون.
    Cuando se requiera mayoría de dos tercios, se continuará la votación hasta que uno de los candidatos obtenga dos tercios de los votos emitidos, siempre que después del tercer escrutinio sin resultado decisivo se vote por cualquier miembro elegible. UN أما إذا كان المطلوب هو توفر أغلبية الثلثين فيتعيَّن مواصلة الاقتراع حتى يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها بشرط أن يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم.
    A nuestro entender, este consentimiento presupone un apoyo político mucho más firme al resultado final anticipado que la exigencia legal de dos tercios de votos de la Asamblea General. UN وهذا التوافق، على ما نفهم، يفترض قبله تأييدا سياسيا للنتيجة النهائية المرتقبة أقوى بكثير من ثلثي الأصوات المطلوبة قانونيا في الجمعية العامة.
    Incluso si uno de los proyectos contara con la mayoría de dos tercios requerida en virtud de la Carta, ello no daría más autoridad al Consejo frente a una minoría divergente, que por cierto incluiría a algunos Estados influyentes. UN وحتى لو حصل أحل المشاريع على ثلثي الأصوات كما يشترط الميثاق، فلن يصبح المجلس أكثر مرجعية في نظر الأقلية غير الموافقة، التي ستشمل بالتأكيد بعض الدول ذات النفوذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus