Este número representa más de un tercio del total del personal de estas operaciones. | UN | ويزيد عدد هؤلاء على ثلث مجموع اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام. |
Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Las mujeres mayores de 50 años constituyen más de un tercio de la población femenina total de los Estados Unidos de América. | UN | ويمثل عدد النساء اللواتي تجاوزن ٥٠ سنة ثلث مجموع سكان الولايات المتحدة اﻷمريكية من النساء. |
Además, casi un tercio de toda la ayuda se prestó a los países en desarrollo a través de organizaciones multilaterales. | UN | وفضلاً عن ذلك وُجه نحو ثلث مجموع المعونة إلى البلدان النامية من خلال منظمات متعددة اﻷطراف. |
Se calcula que al menos la tercera parte del total de gastos de los programas beneficia directamente a las niñas y a las mujeres. | UN | ويقدر أن ما لا يقل عن ثلث مجموع النفقات البرنامجية تستفيد منه الفتيات والنساء استفادة مباشرة. |
Esta cifra representaba un tercio del total de las visitas de los pacientes en toda la zona de operaciones del Organismo. | UN | ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Efectivamente a fines de 1996 quedaba aún pendiente de pago más de un tercio del total de las contribuciones prometidas al Fondo. | UN | ففي ذلك العام كان ما يزيد على ثلث مجموع التبرعات المعلنة للصندوق لا يزال مستحقا في نهاية السنة. |
El número de misiones multidisciplinarias también va en aumento y actualmente las misiones conjuntas pueden llegar a constituir un tercio del total de las misiones. | UN | ويزداد أيضا عدد المهمات المتعددة التخصصات. ويبلغ عدد المهمات المشتركة اﻵن ثلث مجموع المهمات. |
En muchas de las zonas afectadas, murieron tres veces más mujeres que hombres y un tercio del total de las víctimas fueron niños, aunque en algunas comunidades llegaron a ser la mitad de los muertos. | UN | وفي كثير من المناطق المتضررة، بلغ عدد النساء اللائي لقين حتفهن ثلاثة أضعاف الرجال فيما شكّل الأطفال أكثر من ثلث مجموع الضحايا. بل كانوا أكثر من النصف في بعض المجتمعات. |
Las contribuciones complementarias se mantuvieron constantes y constituyeron aproximadamente un tercio del total de los recursos de que se dispuso para las actividades de programación. | UN | وقــد حافظت المساهمـات غير الأساسية علـى مستوى ثابـت، حيث شكلت ما يقارب ثلث مجموع الموارد المتوفرة للبرمجة. |
Por tanto, en el presupuesto ordinario sólo figuraban un tercio de los recursos totales necesarios para la ejecución del programa. | UN | وبالتالي فإن الميزانية العادية لم تشكل سوى ثلث مجموع الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
Se había obtenido un tercio de los 16 millones de dólares de los EE.UU. necesarios y se necesitaba apremiantemente más apoyo financiero. | UN | وتم الحصول على ثلث مجموع المبلغ المطلوب وقدره 16 مليون دولار وثمة حاجة ملحة لدعم مالي إضافي. |
Del análisis por tipo de actividad se desaprende que la ejecución absorbió un tercio de los gastos totales. | UN | وتشير التحليلات التي أجريت حسب نوع النشاط إلى أن الأنشطة التنفيذية استوعبت ما يزيد على ثلث مجموع النفقات. |
Las inversiones en las instalaciones de educación pública ascienden a 35,3 millones de dólares, es decir, un tercio de los gastos de capital totales. | UN | وتبلغ الاستثمارات في مرافق التعليم العام 35.3 مليون دولار أو ما يربو على ثلث مجموع النفقات الرأسمالية بقليل. |
Los empleados públicos representan alrededor de la tercera parte del total de la fuerza de trabajo. | UN | ويشكل الموظفون العموميون حوالي ثلث مجموع القوى العاملة. |
El análisis por tipos de actividad indica que las actividades derivadas representan más de la tercera parte del total de los gastos. | UN | ويدل التحليل حسب نمط الأنشطة على أن أنشطة الأطوار النهائية تستأثر بأكثر من ثلث مجموع النفقات. |
Las adquisiciones de los países en desarrollo fueron ligeramente menores en 1995 que en 1994, pero representan cerca de la tercera parte del total de las adquisiciones en 1995. | UN | وكان الشراء من البلدان النامية أقل بنسبة طفيفة في عام ١٩٩٥ عنه في عام ١٩٩٤، لكنه يمثل نحو ثلث مجموع المشتريات في عام ١٩٩٥. |
Además, el débil crecimiento de las importaciones en las economías en desarrollo de Asia, a las que va dirigida aproximadamente una tercera parte de todas las exportaciones de China, también mitigará el crecimiento de las exportaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي ضعف نمو الواردات التي تستوردها الاقتصادات النامية في آسيا، التي تستأثر بحوالي ثلث مجموع الصادرات الصينية إلى كبح نمو الصادرات أيضا. |
una tercera parte de todos los casos de violencia sexual contra niños (1.461) se atribuyeron a elementos armados. | UN | ونُسب ثلث مجموع حالات العنف الجنسي التي ارتُكبت على الأطفال (461 1) إلى عناصر مسلحة. |
En África solamente hay más de 7,2 millones de refugiados, o sea, la tercera parte de la población mundial. | UN | ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم. |
Sin embargo, las conclusiones de Trinidad también deben aplicarse a la deuda multilateral, que actualmente absorbe una tercera parte de los costos del servicio de la deuda. | UN | إلا أنه ينبغي تطبيق استنتاجات ترينيداد كذلك على الديون المتعددة اﻷطراف التي ينسب إليها اﻵن ثلث مجموع تكاليف خدمة الديون. |
Actualmente se han elaborado unos 50 mensajes EDIFACT para el transporte, que representan alrededor de la tercera parte de toda esta clase de mensajes. | UN | وتم حتى اﻵن تطوير نحو ٠٥ رسالة للنقل وفقا لنظام تبادل البيانات الالكتروني تمثل نحو ثلث مجموع الرسائل القائمة. |
Según el Banco Mundial, la reconstrucción de Naplusa podría costar aproximadamente 114 millones de dólares, más de una tercera parte del costo de reconstruir todas las ciudades afectadas por la Operación Muro Defensivo. | UN | ووفقا للبنك الدولي، يتكلف إعادة إعمار نابلس وحدها حوالي 114 مليون دولار، تمثل أكثر من ثلث مجموع تكاليف إعادة تعمير جميع المدن التي تضررت من عملية الدرع الواقي. |