Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 19.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:00 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.42 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:42 |
Un avión del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira a las 10.26 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela la región del Sur y se retira. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el sur y se alejó por Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kfar Kila. | UN | ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 6.45 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 6:45 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 8.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 8:00 من فوق رميش |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 7.48 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 7:48 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 16.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16:00 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 17.08 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:08 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 3.22 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 3:22 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 23.59 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 23:59 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 17.33 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:23 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.54 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:54 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, vuela en círculos sobre la región del Sur y se retira a las 15.25 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:25 |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 3.35 y las 6.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 18.10 y las 23.15 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Los cuatro aviones volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kafr Kila a las 11.07 horas. | UN | نفّذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 07/11 من فوق كفركلا. |
Los cazas hicieron vuelos circulares sobre el territorio libanés y se alejaron a las 10.55 horas por el mar frente a Naqura. | UN | وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
- Entre las 9.30 y las 11.15 horas, cuatro aviones violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila y se retiraron por Alma ash-Shaab. | UN | 30/09-15/11: أربع طائرات خرقت من فوق كفركلا، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avión de combate del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés, sobrevuela el sur del país y lo abandona a las 12.15 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/12. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés, vuelan en círculos sobre la región del Sur y se retiran a las 11.27 horas | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 11:27 |
Una aeronave del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Sobrevoló el sur antes de partir a las 09.55 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 9:55 |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevoló en círculos el sur del país y lo abandonó a las 13.00 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة إستطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/13. |
Y fui a visitar a Louis Bourgeoise, que sigue trabajando, y le dí una mirada a su lavamanos, que es en realidad asombroso, y me fui. | TED | وذهبت لزيارة بورجويس لويس، التي أيضا ما زالت تعمل، ونظرت إلى المغسلة الخاصه بها وهي حقا مدهشه، ومن ثم غادرت. |
El administraativo dijo que parecía nerviosa, guardó su equipaje con el conserje y luego se fue. | Open Subtitles | عميل الإستقبال قال أنها بدت متوترة، خزنت حقابها عند البواب ، ثم غادرت. |
Asentí con un comentario racista. y luego me fui. | Open Subtitles | وهززت برأسي عندما قالوا بعض التعليقات العنصرية ومن ثم غادرت |
¡Arrastrando a hombres y a dioses por el vil barro, para después irse! | Open Subtitles | سحق الرجال والآلهة إلى القذاره. ثم غادرت! |