Los centros de planificación de la familia abren sus puertas todos los días o en días y horarios establecidos y forman personal especialmente capacitado: funcionan dos centros de capacitación, uno en Atenas y otro en Salónica. | UN | ومركز تنظيم الأسرة مفتوح يوميا أو مفتوح في أيام وأوقات محدَّدة ويعمل بهذه المراكز موظفون مدرَّبون تدريبا خاصا حيث يهيأ التدريب بواسطة مركزين للتدريب أحدهما في أثينا والآخر في ثيسالونيكي. |
El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Los primeros sistemas se instalaron en 1996. Actualmente funcionan 100 en Atenas y 85 en Salónica. | UN | وقد تم نصب النُظُم الأولى في عام 1996 وهناك الآن 100 منها تعمل في أثينا و 85 في ثيسالونيكي. |
La cumbre de Tesalónica de la Unión Europea y de países de los Balcanes occidentales definió objetivos muy claros. | UN | لقد حدد مؤتمر قمة ثيسالونيكي الذي عقده الاتحاد الأوروبي وبلدان غرب البلقان أهدافا واضحة. |
Apoyamos los esfuerzos por hacer progresar ese diálogo en la próxima Cumbre de la Unión Europea, en Tesalónica. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى تحريك ذلك الحوار إلى الأمام في مؤتمر القمة القادم للاتحاد الأوروبي في ثيسالونيكي. |
The Aristotle University of Thessaloniki - Committee of Research | UN | جامعة أرسطو في ثيسالونيكي - لجنة البحوث |
El Conservatorio Estatal de Salónica tiene una escuela superior y una escuela elemental de educación musical. | UN | ويتولي معهد ثيسالونيكي للموسيقى التابع للدولة مدرسة عليا للموسيقى ومدرسة للتعليم الأساسي للموسيقى؛ |
Por su parte, estos países reafirmarán su compromiso con la reforma y con la cooperación regional en la Cumbre de Salónica de la Unión Europea. | UN | وستؤكد هذه البلدان من جهتها مجددا التزامها بالإصلاحات والتعاون الإقليمي في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في ثيسالونيكي. |
La celebración de nuestra reunión en Salónica organizada por nuestros hospitalarios anfitriones griegos tiene una cierta connotación simbólica, ya que nos hemos reunido hoy en la capital cultural de Europa. | UN | إن انعقاد اجتماعنا في ثيسالونيكي بتنظيم من المضيفين اليونانيين الكرماء ينطوي على معنىً رمزي مؤكد، إذ أننا نجتمع اليوم في العاصمة الثقافية ﻷوروبا. |
3.4 Debe subrayarse que la Conferencia de Salónica se desarrolló en una atmósfera de distensión que no se había conocido durante mucho tiempo. | UN | ٣-٤ وتجدر اﻹشارة إلى أن الجو الذي عقد فيه مؤتمر ثيسالونيكي كان ألطف مما وجد لمدة طويلة في السابق. |
Las iniciativas de Salónica tendrán éxito si se aplican teniendo en cuenta el interés común de todas las naciones balcánicas y en condiciones de respeto mutuo, tratando de evitar preocupaciones locales e intereses ajenos a la zona de los balcanes. | UN | وستكلل بالنجاح مبادرات ثيسالونيكي إذا نُفذت لتحقيق الصالح المشترك لجميع أمم البلقان وبما يكفل الاحترام المتبادل وإذا تجنب المرء الشواغل المحلية ومصالح بلدان غير بلدان البلقان. |
Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas para la Igualdad 12. Impresos de Atenas, Salónica y Patrás. | UN | 12 - جميع الأشكال المطبوعة في أثينا وفي ثيسالونيكي وباترا، مركز البحوث المعني بمسائل المساواة |
También, desde 1998, el Instituto de Trabajo de Macedonia ha puesto en funcionamiento en Salónica un Centro de Apoyo a las Mujeres Maltratadas que cuenta con una línea telefónica SOS para la atención de mujeres maltratadas y violadas. | UN | كذلك فمنذ عام 1998 يدير المعهد المقدوني للعمل مركز دعم في ثيسالونيكي معني بالنساء ضحايا الإيذاء، إضافة إلى خط هاتفي للإنقاذ في حالة الطوارئ للنساء اللائي تَعَرَّضَن للإيذاء والاغتصاب. |
Se adoptan diversas medidas, incluso en la esfera de la vivienda, a favor de los gitanos griegos. En Salónica, se trasladó a los gitanos, que hasta hace poco vivían en carpas, a una zona con una infraestructura apropiada, acorde con sus futuras casas. | UN | الغجر يتم اتخاذ سلسلة من التدابير لصالح الغجر اليونانيين بما في ذلك تدخلات في مجال الإسكان ففي ثيسالونيكي نُقل الغجر الذين كانوا يعيشون حتى الآونة الأخيرة في خيام إلى منطقة تضم مرافق أساسية كافية وأتيحت لهذا الغرض. |
En 1999, tres cooperativas de mujeres, que producían artículos tradicionales, recibieron estos subsidios en Agios Antonios (Salónica) y en Mesotopos y Asomatos (Mitilene). | UN | وفي عام 1999 تلقى الدعم ثلاث من التعاونيات النسائية التي تنتج سلعا تقليدية في أغيوس أنتونيوس، في ثيسالونيكي وفي ميسوتوبوس وأسوماتس في ميتيليني |
:: En la prefectura de Tesalónica: el Centro de Asistencia a las Mujeres del Instituto de Macedonia; | UN | :: في مقاطعة ثيسالونيكي: مركز دعم المرأة بالمعهد المقدوني. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las actividades del Centro de Tesalónica para la Profesionalidad en la Administración Pública | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات مركز ثيسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة |
Profesor en la Academia de Derecho Internacional de La Haya (1986) y en el Instituto de Derecho Internacional Publico y Relaciones Internacionales de Tesalónica, Grecia (1989). | UN | محاضر في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي في عام ١٩٨٦، وفي معهد القانون الدولي العام والعلاقات الدولية، ثيسالونيكي عام ٩٨٩١. |
Profesor en la Academia de Derecho Internacional de La Haya (1986) y en el Instituto de Derecho Internacional Publico y Relaciones Internacionales de Tesalónica, Grecia (1989). | UN | محاضر في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي في عام ١٩٨٦، وفي معهد القانون الدولي العام والعلاقات الدولية، ثيسالونيكي عام ٩٨٩١. |
Los detenidos habían sido declarados culpables de varios cargos, incluido el de sedición, por el Tribunal Primero de Tesalónica, integrado por tres magistrados. | UN | وأدين المحتجزون من قبل المحكمة الجزئية المؤلفة من ثلاثة أعضاء في ثيسالونيكي حيث وجهت إليهم تُهم مختلفة، منها تهمة التحريض على الفتنة. |
También prepara un programa piloto que se pondrá en marcha en Tesalónica, en el norte de Grecia, lugar que se ha revelado como punto de tránsito para la trata de mujeres. | UN | كما أنها تطور برنامجاً رائداً للبدء في العمل به في ثيسالونيكي في شمال البلد، التي حددت على أنها نقطة عبور الاتجار بالنساء. |
- On 3rd & 4th June, the seminar " Women in Politics - Communication Skills " was repeated in Thessaloniki, with 39 women-trainees. | UN | - في يومي 3 و 4 حزيران/يونيه كُررت الحلقة الدراسية " مشاركة المرأة في السياسة - مهارات الاتصال " في ثيسالونيكي بمشاركة 39 من المتدربات. |