Al mismo tiempo, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en el quincuagésimo cuarto período de sesiones, Sr. Theo-Ben Gurirab, por los resultados conseguidos durante su Presidencia. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن تقديرنا للسيد ثيو بن غوريراب رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، للنتائج التي تحققت خلال فترة رئاسته. |
El Presidente (interpretación del inglés): El siguiente orador es el Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير خارجية ناميبيا، سعادة السيد ثيو بن غوريراب. |
También me quiero sumar a todos los que han expresado su agradecimiento al Presidente del quincuagésimo cuarto período de sesiones, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab, por la forma eficaz en que realizó su trabajo así como por la preparación de la Cumbre del Milenio. | UN | وأود كذلك أن انضم إلى كل الذين أعربوا عن امتنانهم لرئيس الدورة الرابعة والخمسين معالي السيد ثيو بن غوريراب - للطريقة الفعالة التي نظم بها أعمال تلك الدورة وكذلك لجهوده في التحضير لقمة الألفية. |
En nombre del Gobierno brasileño, rindo homenaje a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores Theo - Ben Gurirab. | UN | وباسم حكومة البرازيل، أشيد بسلفكم، وزير الخارجية ثيو بن غوريراب. |
Quiero rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por el éxito que tuvo su Presidencia del quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه السيد ثيو بن غوريراب وزير خارجية جمهورية ناميبيا لرئاسته الناجحة للدورة الرابعة والخمسين. |
Rindo tributo al Presidente saliente, Sr. Theo - Ben Gurirab, que con su experiencia y talento diplomático hizo que el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General culminara con éxito. | UN | وأثني أيضا على سلفكم، السيد ثيو بن غوريراب الذي وجَّه أعمال الدورة الرابعة والخمسين إلى خاتمة موفقة بفضل خبرته ومهارته الدبلوماسية. |
En una sesión pública que se celebró los días 24 y 25 de octubre, presidida por el Sr. Theo-Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, se debatió intensamente el papel de la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وجرت مداولات مكثفة بشأن دور المرأة في السلام والأمن في أثناء مناقشة مفتوحة جرت يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر، ورأسها وزير خارجية ناميبيا، ثيو بن غوريراب. |
Mi delegación desea también dejar constancia de su reconocimiento al Sr. Theo - Ben Gurirab por la destacada labor que desempeñó como Presidente de la Asamblea | UN | كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسيد ثيو بن غوريراب على أعماله البارزة كرئيس لدورة الجمعية العامة في دورته التي اختتمت توا. |
También expresamos nuestras felicitaciones al Sr. Theo - Ben Gurirab, su predecesor, por lo que logró. Finalmente, apoyo el documento de prioridades de la Unión Europea, que fue elaborado por Hubert Vedrine, Presidente del Consejo de la Unión Europea. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تهانئي لسلفه السيد ثيو بن غوريراب لما حققه، وأخيرا أصادق على ورقة أولويات الاتحاد الأوروبي التي قدمها السيد هوبرت فيدرين رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي. |
También quiero manifestar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Sr. Theo - Ben Gurirab, por la manera eficaz en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante el último período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم السيد ثيو بن غوريراب للطريقة الفعالة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Declaró abierto el período de sesiones el Presidente de la Asamblea General, el Sr. Theo - Ben Gurirab (Namibia), quien se dirigió también a los miembros del Comité. | UN | 4 - افتتح الدورة السيد ثيو بن غوريراب (ناميبيا)، رئيس الجمعية العامة، وأدلى ببيان أيضا. |