"جئتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vinieron
        
    • vienen
        
    • venido
        
    • viniste
        
    • ustedes
        
    • venir
        
    • vienes
        
    • venís
        
    • habéis
        
    • llegaron
        
    • vinieran
        
    • venían
        
    ¿Vinieron por persecución política en Canadá? Open Subtitles هل جئتم هنا بسبب الإضطهاد السياسي في كندا؟
    ¿Van a regresar por donde vinieron? Open Subtitles هل سوف تعودون من نفس الطريق الذي جئتم منه؟
    Si pretenden hacer daño, no sigan adelante pero si vienen en paz, por favor sepan que son bienvenidos. Open Subtitles إذا جئتم تقصدون الأذى, لا تواصلوا الأمر لكن إن جئتم للصداقة رجاء اعلموا أنكم مرحب بكم هنا
    Y, Tiara Woman, si tú y tus pequeños esbirros casualmente estáis escuchando, habéis venido a la ciudad equivocada. Open Subtitles وايتها المراه التاجية إذا كنت وخدامك الصغيرين تصادف وانكم تستمعوا لقد جئتم إلى المدينة الخاطئة
    La vida que se suponía que tuviera, el futuro que construí del que tú viniste. Open Subtitles الحياة التي كان من المفترض أن تكون، المستقبل انني بنيت أنكم جئتم من.
    ¡Criaturas de las sombras, yo les ordeno! ¡Vuelvan al reino de la oscuridad del que vinieron! Open Subtitles يا مخلوقات الظلام ارجعوا الى اماكنكم انا أمركم ارجعوا الى الظلام الذى جئتم منه
    vinieron al pueblo... solo para una investigación, o no...? Open Subtitles جئتم إلى هذه القريه فقط للتتحققوا ، صحيح ؟
    vinieron a pelear como hombres libres, y hombres libres son. Open Subtitles جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار
    Sin embargo, en mi opinión, vinieron al Sur para nada. Open Subtitles لكن، في رأيي لقد جئتم من الجنوب من اجل لا شئ
    Pero si vinieron a detener al Príncipe, les deseo suerte. Open Subtitles ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً
    Escuchen, van a tener que quedarse aquí. No vayan a ningún lado, no hagan nada hasta que averigüemos cómo diablos explicar de dónde vinieron. Open Subtitles اسمعوا، الزموا مكانكم لا تبارحوه ولا تفعلوا شيئاً حتّى أجد حلاً لشرح من أين جئتم
    ustedes la mataron y ahora vienen a matarme a mí. Open Subtitles لم نقوم بقتلها؟ قتلتموها والآن جئتم هنا لتقتلوني.
    ¿Supongo que vienen de EE. UU.? Open Subtitles لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات المتحدة؟
    ustedes... vienen a limpiar los cuerpos, asegurarse de que no se sepa nada, ¿eh? Open Subtitles أهكذا أنتم؟ لقد جئتم من أجل ان تنظفوا تلك الفوضى؟ لتحصروا بألا يعلم أحد بهذا الأمر ألهذا تخلصت من الطبيب؟
    Han venido esta noche al lugar más fabuloso... y más celebrado del mundo. Open Subtitles لقد جئتم الليله الى أكثر المناطق جمالاً وشهرة فى العالم
    Usted ha venido aquí porque la sociedad no tiene usos para usted. Open Subtitles جئتم هنا من كل أنحاء العالم بسبب المجتمع الذي لستم نافعين له
    Bueno, entonces viniste con el hombre adecuado no tengo antecedentes ni otras actividades criminales. Open Subtitles حسنًا، إذن لقد جئتم الرجل المناسب... لا سوابق، لا نشاطات إجرامية أخرى.
    ustedes han acudido porque están decididos a que no fracase el proceso que empezó en Río de Janeiro hace cinco años. UN لقد جئتم ﻷنـكم مصممون على أن العمليــة الــتي بدأت قبل خمس سـنوات في ريو دي جانيرو يجب ألا تفـتر.
    Yo ni siquiera sabía que había pensado venir. Open Subtitles عندما جئتم إلى هنا كانت هذة أول مرة أسمع بالأمر
    Así que si vienes aquí a hablar sobre cómo el café francés extenderá felicidad en nuestros cerebros, vas muy bien. TED لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح.
    venís a su casa y nadie le conoce. Open Subtitles لقد جئتم جميعكم إلى بيت ولا تعرفون المضيف ؟
    Pero cuando Uds. llegaron, las cosas cambiaron. Open Subtitles ولكن عندما جئتم أنتم الامور تغيرت
    Ya era tiempo de que vinieran. Esa señora está causando todos problemas. Open Subtitles .لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب
    Sólo hablaban de una boda de la que venían recién. Open Subtitles أنتم استمريتم بالحديث عن زفاف ما قد جئتم منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus