¿Vinieron por persecución política en Canadá? | Open Subtitles | هل جئتم هنا بسبب الإضطهاد السياسي في كندا؟ |
¿Van a regresar por donde vinieron? | Open Subtitles | هل سوف تعودون من نفس الطريق الذي جئتم منه؟ |
Si pretenden hacer daño, no sigan adelante pero si vienen en paz, por favor sepan que son bienvenidos. | Open Subtitles | إذا جئتم تقصدون الأذى, لا تواصلوا الأمر لكن إن جئتم للصداقة رجاء اعلموا أنكم مرحب بكم هنا |
Y, Tiara Woman, si tú y tus pequeños esbirros casualmente estáis escuchando, habéis venido a la ciudad equivocada. | Open Subtitles | وايتها المراه التاجية إذا كنت وخدامك الصغيرين تصادف وانكم تستمعوا لقد جئتم إلى المدينة الخاطئة |
La vida que se suponía que tuviera, el futuro que construí del que tú viniste. | Open Subtitles | الحياة التي كان من المفترض أن تكون، المستقبل انني بنيت أنكم جئتم من. |
¡Criaturas de las sombras, yo les ordeno! ¡Vuelvan al reino de la oscuridad del que vinieron! | Open Subtitles | يا مخلوقات الظلام ارجعوا الى اماكنكم انا أمركم ارجعوا الى الظلام الذى جئتم منه |
vinieron al pueblo... solo para una investigación, o no...? | Open Subtitles | جئتم إلى هذه القريه فقط للتتحققوا ، صحيح ؟ |
vinieron a pelear como hombres libres, y hombres libres son. | Open Subtitles | جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار |
Sin embargo, en mi opinión, vinieron al Sur para nada. | Open Subtitles | لكن، في رأيي لقد جئتم من الجنوب من اجل لا شئ |
Pero si vinieron a detener al Príncipe, les deseo suerte. | Open Subtitles | ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً |
Escuchen, van a tener que quedarse aquí. No vayan a ningún lado, no hagan nada hasta que averigüemos cómo diablos explicar de dónde vinieron. | Open Subtitles | اسمعوا، الزموا مكانكم لا تبارحوه ولا تفعلوا شيئاً حتّى أجد حلاً لشرح من أين جئتم |
ustedes la mataron y ahora vienen a matarme a mí. | Open Subtitles | لم نقوم بقتلها؟ قتلتموها والآن جئتم هنا لتقتلوني. |
¿Supongo que vienen de EE. UU.? | Open Subtitles | لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات المتحدة؟ |
ustedes... vienen a limpiar los cuerpos, asegurarse de que no se sepa nada, ¿eh? | Open Subtitles | أهكذا أنتم؟ لقد جئتم من أجل ان تنظفوا تلك الفوضى؟ لتحصروا بألا يعلم أحد بهذا الأمر ألهذا تخلصت من الطبيب؟ |
Han venido esta noche al lugar más fabuloso... y más celebrado del mundo. | Open Subtitles | لقد جئتم الليله الى أكثر المناطق جمالاً وشهرة فى العالم |
Usted ha venido aquí porque la sociedad no tiene usos para usted. | Open Subtitles | جئتم هنا من كل أنحاء العالم بسبب المجتمع الذي لستم نافعين له |
Bueno, entonces viniste con el hombre adecuado no tengo antecedentes ni otras actividades criminales. | Open Subtitles | حسنًا، إذن لقد جئتم الرجل المناسب... لا سوابق، لا نشاطات إجرامية أخرى. |
ustedes han acudido porque están decididos a que no fracase el proceso que empezó en Río de Janeiro hace cinco años. | UN | لقد جئتم ﻷنـكم مصممون على أن العمليــة الــتي بدأت قبل خمس سـنوات في ريو دي جانيرو يجب ألا تفـتر. |
Yo ni siquiera sabía que había pensado venir. | Open Subtitles | عندما جئتم إلى هنا كانت هذة أول مرة أسمع بالأمر |
Así que si vienes aquí a hablar sobre cómo el café francés extenderá felicidad en nuestros cerebros, vas muy bien. | TED | لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح. |
venís a su casa y nadie le conoce. | Open Subtitles | لقد جئتم جميعكم إلى بيت ولا تعرفون المضيف ؟ |
Pero cuando Uds. llegaron, las cosas cambiaron. | Open Subtitles | ولكن عندما جئتم أنتم الامور تغيرت |
Ya era tiempo de que vinieran. Esa señora está causando todos problemas. | Open Subtitles | .لقد جئتم فى الوقت المناسب يا رفاق إن هذة السيدة تسبب لنا المتاعب |
Sólo hablaban de una boda de la que venían recién. | Open Subtitles | أنتم استمريتم بالحديث عن زفاف ما قد جئتم منه |