"جالسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sentados
        
    • sentado
        
    • sentada
        
    • sentadas
        
    • sentamos
        
    • sentarnos
        
    • asientos
        
    • sentaron
        
    • sentábamos
        
    • sentaremos
        
    Seguramente supondré que van a permanecer sentados que gentilmente me mirarán mientras hablo. TED أتوقع أنكم بالتأكيد ستظلوا جالسين وتستمروا في مشاهدتي بلطف بينما أحدثكم.
    Los niños saltando en el asiento. Deberían ir sentados y con el cinturón. Open Subtitles الأطفال يتقافزون، من المفترض أن يكونوا جالسين و مرتدين أحزمة الأمان
    Bueno, estábamos sentados fuera del comedor, y fui adentro a buscar algo de leche, y... se había ido. Open Subtitles كنا جالسين في الخارج في ساحة الغداء، ثم ذهبت للداخل لإحضرا بعض الحليب، ثم.. اختفت
    Con arreglo a la costumbre, los ancianos tribales (maliks) se habían sentado formando dos círculos. UN وتبعاً للعرف، كان شيوخ القبيلة جالسين في حلقتين.
    Donde estábamos sentados la noche que vimos a esos vagos peleando. Por un sándwich. Open Subtitles حيث كنا جالسين في الليلة التي رأينا فيها اثنان يتشاجرون على شطيرة
    Bueno, está bien, pero no es, ya sabes, perfecto... porque van a estar sentados allí esperando por nosotros. Open Subtitles حسناً لا بأس. ولكنك تعرفين أن هذا ليس جيداً لأنهم سيكونون جالسين هناك في انتظارنا
    Es decir, hace tres semanas, estábamos sentados a esta mesa comiendo jamón. Open Subtitles أعني, قبل ثالث أسابيع ..كُنا جالسين حول الطاولة نأكل اللحم
    También deseo sugerirle que instituya una medalla que se habrá de imponer a los que todavía seguimos aquí sentados a horas tan avanzadas. UN واسمحوا لي أيضا أن أقترح أن تمنحوا ميدالية ﻷولئك الذين ما زالوا جالسين هنا في هذا الوقت المتأخر.
    Durante la noche habían tratado de dormir por turnos, sea parados o sentados. UN وبالتالي كانوا قد حاولوا النوم بالتناوب إما واقفين أو جالسين.
    No ha faltado el asombro ante la idea de ver más rostros humanos sentados decentemente participando del desarrollo. UN وفكرة وجود مزيد من الناس جالسين بشكل لائق يشاركون في التنمية فكرة مدهشة جدا.
    Los soldados estaban merendando sentados en el tanque estacionado frente a la casa de la familia Abd Rabbo. UN وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة.
    Estudiantes que en un día normal pasan 3 o más horas sentados y sin hacer actividad física alguna UN نسبة الطلبة الذين قضوا 3 ساعات أو أكثر في يوم عادي جالسين في أنشطة غير بدنية
    Creo que eran alrededor del 85 % afroamericanos los que estaban ahí sentados. TED امرأة: أعتقد أن 85% ممن كانوا جالسين هناك كانوا أمريكيين أفارقة.
    La tercera fuente se revela de repente como la más confiable, y hemos sido capaces de descubrirlo usando herramientas gratuitas de Internet, sentados en un cubículo de una oficina de Dublín en el transcurso de 20 minutos. TED فجأة أصبح مصدرنا الثّالث يبدو أكثر مصداقيّة، و تمكّننا من معرفة ذلك باستعمال أدوات على الانترنت بينما كنّا جالسين في حجرة بأحد الكاتب بدبلن في مدّة زمنيّة لا تتجاوز 20 دقيقة.
    Habían estado sentados un rato, así que el alivio físico, llega para sacudirse. TED لقد كنتم جالسين لمدة طويلة، لذا كان هناك راحة جسدية، فرصة تحريك جسدك.
    Puede ser que en 10 años a partir de ahora, si este proyecto triunfa, estén sentados en una entrevista rellenando esta especie de loco conocimiento global. TED لذلك ربما بعد 10 سنوات من الآن، إذا نجح هذا المشروع، ستكونون جالسين في مقابلة لملئ هذه المعرفة العالمية المجنونة.
    Bueno, todo el mundo ¿va a permanecer sentado todo el día? Open Subtitles حسناً, هل سيظلّ الجميع جالسين هنا طوال اليوم؟
    Bueno, no lo habría tenido que ayudar a escabullirse si no estuviera esa gente sentada en nuestra casa Open Subtitles حسنا، أنا لم أكن سأساعده في التسلل لو لم يكن هناك أولئك الناس جالسين بمنزلنا
    Los machos orinan parados, las hembras sentadas. Open Subtitles الذكور يتبولون واقفين الاناث يتبولون جالسين
    Entonces una tarde de domingo nos sentamos en este sitio y él me susurró con una voz muy suave este no era como cualquiera otro lugar en el mundo esta gente no me entendería. Open Subtitles ثم فى مساء احد اللآحاد كنا جالسين فى هذه الغرفه وهمس لى فى صوت خافض جدا
    Ahora díganme, ¿hasta cuándo debemos sentarnos moviendo nuestros pulgares? Open Subtitles الآن قولي ليّ إلى متى سنبقى جالسين ولعق اصابعنا
    Suspendo ahora la sesión unos minutos y les pido por favor que permanezcan en sus asientos mientras acompaño al Excelentísimo Ministro a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Ellos se sentaron en sus caballos... Mirándolo morir. Open Subtitles بقوا جالسين هناك على الحصان يراقبونه يموت
    Mis colegas y yo nos sentábamos en el balcón... o en el tejado del Palacio de la República de noche... y veíamos los rastreadores por todo Bagdad. Open Subtitles رفاقي وأنا كنا جالسين في شرفة... أو في السقف من قصر الجمهورية في الليل... وشاهدنا بتتبع لبغداد كلها.
    Nos sentaremos aqui en esta situacion incomoda. Open Subtitles سنظل جالسين هنا في هذا الوضع غير المطَمْئِن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus