David no puede matar a Goliat, pero puede cambiar su manera de pensar; puede mostrarle que Goliat tiene el poder de modificar el futuro de ambos. | UN | وليس بمقدور داود أن يقتل جالوت، ولكنه يستطيع أن يغير رؤيته، فيُبيِّن له أن جالوت لديه القدرة على أن يغير مستقبلهما معا. |
Entonces, Goliat les lleva más de una cabeza a todos sus contemporáneos, y generalmente, cuando alguien se sale tanto de la norma, hay una explicación. | TED | فرأس وكتفىَ جالوت أعلى من أقرانه في ذلك العصر، وغالبا عندما يكون هناك شخص فوق العادة لهذه الدرجة، هناك تفسير لذلك. |
Goliat es como el pecado en sus vidas, eso hace que sea más difícil de superarlo, pero tú... puedes ser como David. | Open Subtitles | جالوت يمكن أن يكون مثل تلك الخطيئة في حياتك و التي تكون الأكثر صعوبة بالنسبة لك للتغلب عليها .. |
Citar a David y Goliath... estamos buscando a un tipo que ha sido acosado. | Open Subtitles | اقتباس من كتاب داود و جالوت نحن نبحث عن فتى الذي يفعل هذا لمجرد اللهو |
El 30 de abril un ataque aéreo contra la escuela Ain Jalout en el barrio de Al-Ansari de la zona este de la ciudad de Alepo al parecer causó la muerte de 30 niños y heridas a docenas más durante una exposición de arte de los estudiantes. | UN | وتفيد أنباء أن غارة جوية استهدفت مدرسة عين جالوت في حي الأنصاري بشرق حلب في 30 نيسان/أبريل قد أسفرت عن مصرع 30 طفلا وإصابة عشرات خلال معرض فني للتلاميذ. |
Hoy los saharauis libran una lucha contra el Goliat marroquí. | UN | والصحراويون اليوم يخوضون نضالا ضد جالوت اسمه المغرب. |
La Carta de las Naciones Unidas debe ser tenida en cuenta, y quién sabe si el Goliat de hoy quizá mañana no sea el mismo. | UN | ويتعين أن يؤخذ في الاعتبار ميثاق الأمم المتحدة، ومن يعرف أن جالوت اليوم سيكون هو نفسه جالوت غد. |
La ciencia y la tecnología son los medios que tiene David para hacer que Goliat comprenda hacia dónde va este mundo. | UN | والعلم والتكنولوجيا هما السبيل الذي يتعين أن يسلكه داود ليجعل جالوت يدرك إلى أين يمضي هذا العالم. |
Y eso es lo que necesitamos hacer: cambiar la manera de pensar de Goliat. | UN | وهذا هو ما يلزم أن نفعله، أن نغير عقلية جالوت. |
Estos escarabajos Goliat tienen las alas cableadas. | TED | خنافس جالوت هذه مربوطة بأسلاك في أجنحتها. |
Goliat es una presa fácil. No tiene ninguna posibilidad. | TED | جالوت كان كالبطة الجالسة. لم يكن لديه فرصة للنّجاة. |
Para empezar, la Biblia dice que a Goliat lo lleva un ayudante hasta el valle. | TED | فبدءا، يقول النص أن جالوت أُقتيد لباحة الوادي بواحد ممن شهدوا المعركة. |
Y después está esta cosa rara sobre lo mucho que tarda Goliat en reaccionar cuando ve a David. | TED | وبعد ذلك هناك ذلك الشيء الغريب جدا وهو عن الوقت الذي قضاه جالوت ليقوم بردة فعل لرؤيته لداوود. |
¿Por qué Goliat no reacciona ante esto? | TED | ولم لا يكون هناك ردة فعل من جالوت لهذا الأمر؟ |
El primero fue en 1960 en el Indiana Medical Journal y desencadenó una serie de especulaciones que empiezan por explicar la altura de Goliat. | TED | الأول كان في العام 1960 في جريدة إنديانا الطبية، بدأت سلسلة من التكهنات والتي بدأت بوصف طول جالوت. |
Mi padre David se enfrentó a Goliat con una piedra y una honda de pastor. | Open Subtitles | إن ابى " داود " قد واجه " جالوت" بحجر و مقلاع راعى |
Pon el canal 9. David y Goliat. | Open Subtitles | القناة التاسعة لنر ماذا وضع ديف ياند جالوت |
Simon le plantó cara, como David a Goliat. | Open Subtitles | سيمون.. لقد وقف أمامه كما تحدى داود جالوت |
Nunca te he dado un nombre como Cicatriz, Raya o Goliath. | Open Subtitles | أنا لم أعطيك اسم مثل الندبة أو الشريط أو جالوت. |
Mamá, el Goliath se está moviendo! | Open Subtitles | أمي القبطان السفينة "جالوت" تتحرك |
Si no nos libramos del Goliath, estamos acabados! | Open Subtitles | سيفسد كل شيء "إذا فقدنا مسار السفينة "جالوت |
:: El 1 de mayo de 2014, un avión de combate del régimen sirio atacó la escuela Ein Jalout, situada en la zona oriental de Alepo. A raíz del ataque murieron 19 personas, entre ellas 10 niños, y muchas otras resultaron heridas. | UN | :: في 1 أيار/مايو 2014، أصابت طائرة حربية سورية مدرسة عين جالوت في شرقي حلب، مما أدى إلى مقتل 19 شخصا من بينهم 10 أطفال، وجرح كثيرين آخرين. |