He estudiado en la Universidad de Londres y no me excedo en cantar mis alabanzas al decir que era un estudiante muy prometedor. | Open Subtitles | فيما هو ضرورى وما ليس . انا رجل فى جامعة لندن ولست ابالغ ان قلت اننى كنت طالبا واعدا جدا. |
Conde Drácula, permítame presentarle al Prof. Abraham Van Helsing de la Universidad de Londres. | Open Subtitles | كونت دراكولا اسمح لى بتقديم بروفيسور ابراهام فان هيلسينج من جامعة لندن |
Patrocinante honorario del Instituto de Estudios Jurídicos Avanzados, Universidad de Londres. | UN | زميل شرف في معهد الدراسات القانونية المتقدمة، جامعة لندن. |
Patrocinador, Centro Internacional para el Derecho Público, Universidad de Londres. | UN | رئيس المركز الدولي للقانون العام، جامعة لندن. |
Este fondo hizo posible que los funcionarios participaran en un curso de capacitación especializado llevado a cabo en la Universidad de Londres. | UN | وبذلك تمكن الصندوق من اشراك الموظفين في حلقات تدريبية تخصصية جرى تقديمها من قبل جامعة لندن. |
General Certificate of Education en Historia y Geografía, otorgados por la Universidad de Londres. | UN | شهادة عامة للتعليم في مجالي التاريخ والجغرافيا، جامعة لندن. |
Profesora de Derecho Internacional de la Universidad de Londres 1981-hasta la fecha | UN | أستاذة القانون الدولي في جامعة لندن ١٩٨١ - حتى اﻵن |
1962: Diploma de posgrado en Biblioteconomía, Universidad de Londres. | UN | ١٩٦٢ دبلوم الدراسات العليا في المكتبات، جامعة لندن |
1966: Doctorado (Ph D.) sobre derecho de las empresas, Universidad de Londres. | UN | ٦٦٩١ دكتوراة في قانون الشركات، جامعة لندن. |
Tiene un diploma en neurología clínica de la Universidad de Londres. | UN | وهو حاصل على دبلوم في اﻷمراض العصبية من جامعة لندن. |
1969 Beca del British Council para llevar a cabo investigaciones de posgrado sobre derecho constitucional y administrativo en la Universidad de Londres. | UN | حائز على منحة من المجلس البريطاني لإجراء دراسات عليا عن القانون الدستوري والإداري في جامعة لندن. |
Diploma de postgrado en Derecho, Universidad de Londres. | UN | دبلوم دراسات عليا في القانون، جامعة لندن. |
Miembro del Consejo del Centro de Derecho Islámico y del Oriente Medio, Facultad de Estudios Africanos y Orientales de la Universidad de Londres. | UN | عضو مجلس مركز القانون الإسلامي وقانون الشرق الأوسط، مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن. |
Sr. Keith Negus, Senior Lecturer, Goldsmiths College, Universidad de Londres | UN | السيد كيت نيغوس، محاضر كبير، كلية غولدسميثس، جامعة لندن |
1984-1986 Licenciatura en Derecho, Universidad de Londres | UN | 1984-1986 ماجستير في القانون، جامعة لندن |
1960 Licenciado en Derecho, Universidad de Londres. | UN | 1960 بكالوريوس في القانون، جامعة لندن. |
1969 Beca del British Council para llevar a cabo investigaciones de posgrado sobre derecho constitucional y administrativo en la Universidad de Londres. | UN | حائز على منحة من المجلس البريطاني لإجراء دراسات عليا عن القانون الدستوري والإداري في جامعة لندن. |
Sr. Peter Muchlinski, Facultad de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres | UN | السيد بيتر موشلينسكي، كلية الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن |
Sr. Peter Muchlinski, profesor, School of Oriental and African studies, Universidad de Londres | UN | السيد بيتر موشلينسكي، أستاذ كلية الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن |
1982 Diplomado en derecho por la City University of London | UN | 1982 حصل على دبلوم في القانون، جامعة لندن |
Sra. Rodica Pintea-Austin, miembro de la London University | UN | السيدة روديكا بنتيا - أوستن، عضو جامعة لندن |
:: Máster en Estadística por la London School of Economics and Political Science, y | UN | :: شهـــادة ماجستير علوم في الإحصاء من جامعة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية |
El orador presentó la base de datos del proyecto Legacies of British Slave-ownership del University College de Londres y la recién creada base de datos Voyages, que ponían de manifiesto la naturaleza de la trata y, por lo tanto, facilitaban una comprensión mucho más amplia de la experiencia de los africanos esclavizados. | UN | وقدم قاعدة بيانات تركة ملكية الرقيق البريطانية التابعة لكلية جامعة لندن وقاعدة بيانات الأسفار المنشأة حديثاً ليسلط الضوء على طابع التجارة، ومن ثم ييسر التعمق في فهم تجارب الأفارقة المسترقّين. |