"جانب الجهة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la entidad
        
    Se explicó que el párrafo era importante, pues protegía a la entidad adjudicadora de protestas injustificables y, al mismo tiempo, constituía una salvaguardia contra toda cancelación injustificable del proceso de contratación por parte de la entidad adjudicadora. UN وعُلل ذلك بأن الفقرة مهمة لأنها توفر حماية للجهة المشترية من الاحتجاجات التي لا مبرر لها، وتُوفر في الوقت نفسه ضمانا من إلغاء إجراءات الاشتراء دون مبرر من جانب الجهة المشترية.
    Artículo 62. Reconsideración por la entidad adjudicadora o por la autoridad que dio su aprobación UN المادة 62- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة
    Artículo 43. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٣٤ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Artículo 43. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٤٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Por otra parte, las comisarías de la familia no cuentan con los recursos humanos y financieros necesarios para el cumplimiento de su mandato, ni son supervisadas sistemáticamente por la entidad gubernamental competente. UN ثم إن مكاتب مفوضي اﻷسرة لا تتوفر فيها الموارد البشرية والمالية الكافية ﻷداء ولايتها ولا تحظى بإشراف منتظم من جانب الجهة الحكومية المختصة.
    Por otra parte, las comisarías de la familia no cuentan con los recursos humanos y financieros necesarios para el cumplimiento de su mandato, ni son supervisadas sistemáticamente por la entidad gubernamental competente. UN ثم إن مكاتب مفوضي اﻷسرة لا تتوفر فيها الموارد البشرية والمالية الكافية ﻷداء ولايتها ولا تحظى بإشراف منتظم من جانب الجهة الحكومية المختصة.
    El Grupo de Trabajo consideró la procedencia de que se formularan en términos cumulativos las circunstancias de un evento catastrófico, su imprevisibilidad y la ausencia de una conducta dilatoria por parte de la entidad adjudicadora. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي للإشارات إلى الأحداث الكارثة وإلى الأحداث التي لا يمكن التكهن بها وإلى عدم وجود سلوك تعويقي من جانب الجهة المشترية أن تكون إشارات تجميعية.
    Artículo 59. Reconsideración por la entidad adjudicadora o por la autoridad que dio su aprobación UN المادة 59- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة
    Se consideró que el requisito de que los proveedores o contratistas den un consentimiento previo y sin restricciones a que se revele información confidencial durante el procedimiento de contratación facilitaba la manipulación por parte de la entidad adjudicadora. UN فقد رُئي أنَّ مطالبة المورِّدين أو المقاولين بمنح موافقة عامة مسبقة على إفشاء المعلومات السريّة خلال إجراءات الاشتراء أمر ييسر التلاعب من جانب الجهة المشترية.
    Se respondió que el empleo de estos dos verbos era conveniente para distinguir la cancelación del procedimiento de contratación por parte de la entidad adjudicadora de la revocación del procedimiento por parte del órgano independiente. UN وردًّا على ذلك، أُشير إلى أنه قد يكون من المحبّذ استخدام مصطلحين مختلفين للتمييز بين إلغاء إجراءات الاشتراء من جانب الجهة المشترية وإنهاء إجراءات الاشتراء من جانب الهيئة المستقلة.
    Contribuyen asimismo a la transparencia y reducen la posibilidad de que la entidad adjudicadora adopte medidas o decisiones erróneas, arbitrarias o abusivas. UN كما أنها تسهم في تحقيق الشفافية وتقليص احتمالات اتخاذ خطوات أو قرارات خاطئة أو عشوائية أو تعسّفية من جانب الجهة المشترية.
    Los conflictos de interés para la entidad adjudicadora están sujetos a reglamentación por separado, por ejemplo, con arreglo al artículo 25 del código de conducta de los funcionarios encargados de las contrataciones. UN أما تضارب المصالح من جانب الجهة المشترية فيخضع لتنظيم قانوني منفصل كما في إطار المادة 25 من مدونة قواعد سلوك موظفي الاشتراء.
    También debería hacerse hincapié en que esa razón debe ser verdaderamente excepcional, ya que de otro modo podrían invocarse necesidades que en realidad obedecieran a la deficiente planificación de la contratación por parte de la entidad adjudicadora; UN كما ينبغي أن تؤكد أيضا على أنَّ هذا السبب يجب أن يكون استثنائيا بالفعل؛ وإلا فقد تدرج احتياجات ناتجة في واقع الأمر عن سوء تخطيط الاشتراء من جانب الجهة المشترية؛
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) UN المادة ٥٣ - إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
    Se señaló asimismo que la " reconsideración por la entidad adjudicadora " , prevista en el artículo 53, podría entorpecer el proceso de reconsideración. UN كما أشير إلى أن " إعادة النظر من جانب الجهة المشترية " حسب ما نص عليه في المادة 53 يمكن أن يشكل عقبة أمام عملية إعادة النظر بسرعة.
    Se sugirió que en el párrafo se previeran salvaguardias con miras a impedir toda manipulación en caso de fallos en el sistema de la entidad adjudicadora, en particular ofreciendo la oportunidad de verificar las causas, la naturaleza y la autenticidad de los fallos y de las medidas adoptadas por la entidad adjudicadora para subsanarlos. UN واقترح أن تُدرج ضمانات لمنع التلاعب فيما يتعلق بحالات تعطل النظم من جانب الجهة المشترية، وذلك خصوصا بتوفير فرص للتحقق من أسباب حالات التعطل وطبيعتها وموثوقيتها والإجراءات التي تتخذها الجهة المشترية لإصلاحها.
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) (artículo 53) UN إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    4. Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación) (artículo 53) UN 4- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة) (المادة 53)
    La variante que se propuso, y que obtuvo apoyo, consistía en que se redactara de nuevo el párrafo con el fin de asegurar que toda decisión de la entidad adjudicadora de recurrir a un método de contratación distinto de la licitación y toda decisión de no recurrir a la convocatoria abierta en otros métodos de contratación hubiera de consignarse y justificarse en el expediente. UN وذهب الاقتراح البديل، الذي لقي تأييدا، إلى إعادة صياغة الفقرة لضمان أن يبيَّن ويبرّر في السجل أي قرار من جانب الجهة المشترية باستخدام طريقة اشتراء غير المناقصة، وأي قرار منها بعدم استخدام الالتماس المفتوح في طرائق الاشتراء الأخرى.
    Reconsideración por la entidad adjudicadora (o por la autoridad que dio su aprobación); Artículo 55. Normas aplicables a los recursos previstos en el artículo 53 [y en el artículo 54], párrafos 1) y 3); y UN المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)؛ المادة 55- قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]، الفقرات (1) و(3)؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus