Observación de una casa de empeños del Gobierno, Java oriental: Ministerio de Finanzas. | UN | وصاية تعليق أحد مكاتب الرهن الحكومية، جاوا الشرقية: وزارة المالية |
Según se informa, en toda Java la población practica este método de reciclar los desechos. | UN | وتفيد التقارير بأن السكان المقيمين في جميع أنحاء جزيرة جاوا يمارسون طريقة إعادة تدوير النفايات هذه. |
El Sr. Shaukat fue mantenido en régimen de retención policial en Java oriental durante 36 días y no durante 60 como mencionaba el Grupo de Trabajo. | UN | وقد ظل السيد شوكت متحفظاً عليه لدى الشرطة في جاوا الشرقية لفترة 36 يوماً وليس 60 يوماً كما ذكر الفريق العامل. |
Se informó que el barco habría partido de la isla de Java y que varias horas después del hundimiento del mismo se habría rescatado a 44 personas. | UN | وأفيد أن القارب انطلق من جزيرة جاوا. وأنه بعد مرور عدة ساعات على غرقه، تم انقاذ 44 شخصاً. |
El Representante Especial Conjunto visitó las localidades de Jawa y Suk Fanga, e hizo un llamamiento a las partes en el conflicto para que pusieran fin a los combates y permitieran el acceso en condiciones de seguridad y sin restricciones a los organismos de asistencia y los actores humanitarios. | UN | وزار ممثلي الخاص المشترك بلدتي جاوا فنقا سوق، وناشد أطراف النزاع وقف القتال وإتاحة إمكانية الوصول الحر والآمن للوكالات التي تقدم المعونات والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنساني. |
También le preocupa que los condenados a penas de prisión de diez años o más serán trasladados a la Kembangan Nusa, una prisión aislada en Java, lejos de sus hogares y familiares. | UN | كما يخشى المصدر من نقل من صدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدة 10 سنوات أو أكثر إلى سجن نوسا كمبانغان المعزول في جزيرة جاوا بعيداً عن منازلهم وأسرهم. |
Puñalada, son colmillos de jabalí hechos por un guerrero de Java. | Open Subtitles | هذا ناب خنزير برى . صنعة محارب من بلاد جاوا |
Se cree que hay millones de muertos, por una fuerte erupción volcánica en Java... dejando temblores a lo largo del hemisferio sur. | Open Subtitles | توقع حدوث ضحايا بالملايين ثوران بركاني ضخم في جاوا قد أطلق على آثره زلازل عبر نصف الكرة الجنوبي |
Las piedras se movieron y descargaron otra vez... después de exactamente diez horas, seguidas de un super volcán en Java... | Open Subtitles | الأحجار ستدور مرة آخرى بعد عشر ساعات بالضبط يليها بركان عملاق في جاوا |
Los demás eran empleados de diversas ciudades de Java. | UN | أما اﻵخرون فموظفون في عدة مدن في جاوا. |
Dado que los primeros no tenían dinero para comprar alimentos ni pagar alojamiento, se les facilitó comida y bebida y un autobús para regresar a Java oriental, su lugar de residencia. | UN | وبما أن أفراد المجموعة اﻷولى لم يكن لديهم المال اللازم للطعام والاقامة فقد زودوا بالطعام والشراب ونقلتهم حافلة إلى جاوا الشرقية التي يقيمون فيها. |
Como primer paso, hay que ejercer presión sobre Indonesia para que ponga en libertad al dirigente timorense oriental Xanana Gusmão, condenado a 20 años de prisión en Java. | UN | وبمثابة أول خطوة، ينبغي ممارسة ضغط على إندونيسيا من أجل العمل على تحرير القائد التيموري الشرقي شانانا غوسماو، المحكوم عليه بالسجن لمدة ٢٠ سنة في جاوا. |
Mientras era torturado se le interrogó sobre su participación en manifestaciones y sobre unas declaraciones que había hecho a la prensa criticando el programa de estudios de Indonesia para jóvenes de Timor oriental en Java. | UN | وكانوا يستجوبونه أثناء التعذيب عن اشتراكه في مظاهرات، وعن تصريحات أدلى بها للصحافة ينتقد فيها برامج الدراسة الاندونيسية لصغار التيموريين الشرقيين في جاوا. |
Señaló, sin embargo, que según personas locales, analistas políticos y sobre todo el pueblo indígena de las Molucas, las causas fundamentales de los disturbios eran las inevitables tensiones entre el pueblo indígena y los transmigrantes o inmigrantes que habían sido trasladados de Java central y South Sulawesi a las islas Molucas. | UN | وقال، من ناحية أخرى، إنه وفقاً لشهود من الداخل ومحللين سياسيين وقبل كل شيء السكان الأصليين في مولوكو تمثلت الأسباب الأساسية لتلك الاضطرابات في التوترات التي لا مهرب منها بين السكان الأصليين والمهاجرين الذين نقلوا من جاوا الوسطى وسالوازي الجنوبية إلى جزر مولوكان. |
En la comunidad de Sewukan del distrito de Magelan, en Java (Indonesia), la participación de las mujeres en la evaluación de 11 sistemas de agua comunitarios ha afectado las relaciones entre los géneros de varias maneras. | UN | وفي مجتمع سيووكان في مقاطعة ماجلان في جاوا بإندونيسيا، فإن مشاركة المرأة في تقييم مجموعة من إحدى عشرة شبكة للمياه قد أثرت في العلاقات بين الجنسين بعدة طرق. |
Habida cuenta de ese desastre, el orador pide a la Secretaría que realice un estudio para explorar la posibilidad de ejecutar un programa de reconstrucción para superar la crisis en Java, en forma similar a las medidas adoptadas en Aceh luego del tsunami. | UN | وعلى ضوء هذه الكارثة، طلب إلى الأمانة إجراء دراسة لتحري إمكانية تنفيذ برنامج لإعادة التعمير في فترة ما بعد الأزمات في جاوا على غرار الإجراء الذي اتخذ في آتشيه في أعقاب كارثة أمواج التسونامي. |
12. El Secretario General del Departamento de Relaciones Exteriores y el Asistente del Gobernador de Java Occidental de la República de Indonesia se dirigieron a los presentes en el seminario. | UN | 12 - وأدلى بكلمة أمام الحلقة الدراسية الأمين العام لوزارة الخارجية ومساعد حاكم جاوا الغربية بجمهورية إندونيسيا. |
Habiendo escuchado las importantes declaraciones del Secretario General del Departamento de Relaciones Exteriores y del Asistente del Gobernador de Java Occidental de la República de Indonesia, | UN | وقد استمعوا إلى البيانين الهامين اللذين أدلى بهما الأمين العام لوزارة الخارجية ومساعد حاكم جاوا الغربية في جمهورية إندونيسيا، |
El tercero se refería a Simad Tarab, detenido en 1965 por las fuerzas armadas y la policía y llevado a una fábrica de Java central. Se lo vio por última vez en 1966. | UN | وتخص الحالة الثالثة سيماد طرب، الذي ألقى عليه الجيش والشرطة القبض في عام 1965 واقتيد إلى مصنع في منطقة جاوا الوسطى وشوهد آخر مرة في عام 1966. |
Java y Akhalgori El sitio web oficial de la Federación de Rusia publicó información sobre el plan de hacer un llamado a licitación para un contrato estatal de construcción y montaje de helipuertos en los territorios ocupados de Jaba y Akhalgori. | UN | نشر الموقع الشبكي الرسمي للاتحاد الروسي معلومات عن خطة لإقامة مزاد مفتوح لمنح عقد حكومي لأعمال تشييد وتجميع مهابط للطائرات العمودية في أراضي جاوا وأخالغوري المحتلة في جورجيا. |
El 18 de marzo, el Representante Especial Conjunto visitó el pueblo de Jawa, controlado por el Gobierno, y el pueblo de Fanga Suk en Jebel Marra, controlado por los movimientos, para asegurar el acceso humanitario a estas zonas a las que no se había podido acceder durante varios meses. | UN | 29 - وفي 18 آذار/مارس، زار الممثل الخاص المشترك قرية جاوا التي تسيطر عليها الحكومة، وقرية فانغا سوك في جبل مرة التي تسيطر عليها الحركات، لتأمين وصول المساعدات الإنسانية إلى هاتين المنطقتين اللتين تعذر الوصول إليهما لعدة أشهر. |
Tom, ella es la Dra. Gawa, del Centro de Control de Enfermedades. | Open Subtitles | (توم) ، هذا دكتور (جاوا) من مركزة مكافحة الأمراض |