"جاوه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Java
        
    La mayor parte de la destrucción se registró en la zona de Pangandaran en Java occidental. UN وسُجل معظم الدمار في منطقة بانغانداران الواقعة في جاوه الغربية.
    Tanto el programa de transmigración patrocinado por el Gobierno, cuyo objeto es reducir la alta densidad de población en Java y Bali, como las migraciones espontáneas han contribuido a un aumento de la densidad de población en las zonas con cobertura forestal y han causado deforestación. UN وأدى برنامج الهجرة العابرة الذي ترعاه الحكومة بهدف الحد من الكثافة السكانية في جاوه وبالي، وحركة المهاجرين العفوية، إلى ارتفاع الكثافة السكانية في المناطق الحرجية مما تسبب في إزالة الغابات.
    La Policía Nacional ha logrado desmantelar las bandas de tratantes en Tangerang, Lampugn, Java Oriental, Sumatera Norte, Kendari, Cirebom, Makassar y Java Central. UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في تفكيك حلقة للاتجار بالأشخاص في تانغيرانغ، ولامبونغ، وشرق جاوه، وشمال سومطره، وكينداري، وسيريبون، ومكاسار، ووسط جاوه.
    50. En Indonesia, las provincias de Java Oriental, Java Occidental y Kalimantan Occidental presentan las cifras más altas de trata de personas, en este orden. UN 50- وفي إندونيسيا، يوجد في غرب كليمانتان ثالث أعلى معدل للاتجار بالأشخاص في البلد بعد شرق جاوه وغرب جاوه.
    En 2009, se habían establecido por todo el país aproximadamente 7.000 posdaya, incluso en las zonas densamente pobladas de la isla de Java. UN وفي عام 2009، ناهز عدد مراكز بوسدايا التي تم إنشاؤها 000 7 مركز في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك في المناطق المكتظة بالسكان في جزيرة جاوه.
    En mayo de 2006, un terremoto de 5,9 grados en la escala de Richter sacudió la isla de Java en Indonesia, afectando a cinco distritos de la provincia de Yogyakarta y seis de la vecina provincia de Java Central. UN 28 - وفي أيار/مايو 2006، ضرب زلزال قوته 5.9 درجة بمقياس رختر جزيرة جاوه في إندونيسيا وأثر على خمس مناطق في مقاطعة يوجياكارتا وست مناطق في مقاطعة جاوه الوسطى المجاورة.
    El 17 de julio de 2006 se produjo un maremoto de magnitud 7,7 en el Océano Índico que generó olas de 4 metros de alto, que devastaron parte de la costa de Java, en Indonesia. UN 202- في 17 تموز/يوليه 2006، تسبب زلزال قوته 7،7 درجات في المحيط الهندي بأمواج بلغ ارتفاعها أربعة أمتار دمرت أجزاء من ساحل جاوه في إندونيسيا.
    Curso de capacitación en toponimia patrocinado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos realizado en Batu, Malang, Java Oriental (Indonesia) del 11 al 23 de septiembre de 2005 UN دورة تدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها عقدت برعاية فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في باتو، مالانغ، جاوه الشرقية، إندونيسيا، في الفترة من 11 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005
    30. El Gobierno, comprendiendo la estrecha relación que existe entre los matrimonios precoces y la violencia contra los niños, también ha emprendido una campaña masiva para poner fin a los matrimonios precoces, campaña que se inicia en Nusa Tenggara Occidental y en la costa septentrional de Java. UN 30- وانطلاقاً من فهم الصلة الوثيقة بين الزيجات المبكرة والعنف ضد الأطفال، أطلقت الحكومة أيضاً حملة كبيرة بهدف " وقف الزيجات المبكرة " بدأت في غرب نوسا تنغارا وساحل جاوه الشمالي.
    :: La Asociación Mundial también se asoció con la ISESCO para llevar a cabo un proyecto de energía microhidráulica a fin de mejorar la economía de Cibunar-Sukapada Village, Tasik Malaya, Java Occidental (Indonesia); el proyecto se completó el 26 de agosto de 2008 UN :: شاركت الرابطة العالمية كذلك مع الإيسيسكو في مشروع لشبكة ميكروكهرمائية لتحسين الاقتصاد في سيبونار سوكابادا وهي قرية في تاسيك ملايا غربي جاوه في إندونيسيا وتم إنجازه يوم 26 آب/أغسطس 2008
    34. El 13 de junio, se informó de que seis presos que habían protestado ante periodistas en abril (véase párr. 39) habían sido trasladados desde Dili hasta una cárcel en Java oriental. UN ٣٤ - في ١٣ حزيران/يونيه، أفادت التقارير أن ستة سجناء أعربوا عن احتجاجهم أمام صحفيين أجانب في نيسان/ابريل )انظر الفقرة ٣٩ أدناه( نقلوا من ديلي الى سجن في جاوه الشرقية.
    El Sr. Inkiriwang (Indonesia) da las gracias en nombre de su delegación por las condolencias expresadas con motivo del violento terremoto que asoló Yogyakarta y Java central el 27 de mayo de 2006. UN 93- السيد إنكيريوانغ (إندونيسيا): أعرب عن تقدير وفد بلده للتعاطف الذي أُبدي فيما يتعلق بالزلزال المدمر الذي ضرب يوغياكارتا ووسط جاوه في 27 أيار/مايو 2006.
    Del 11 al 23 de septiembre de 2005, Indonesia realizó un curso de capacitación en Batu, centro turístico ubicado al oeste de la ciudad de Malang (Provincia de Java Oriental). UN عقدت إندونيسيا دورة تدريبية في باتو، وهي منتجع يقع غرب مدينة مالانغ (إقليم جاوه الشرقية)، في الفترة من 11 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Al mismo tiempo, en Indramayu (Java Occidental), algunos niños víctimas de violencia están preparando un diario en vídeo en el que se documentan casos de violencia sexual. UN وفي هذه الأثناء، يجري في إندرامايو (غرب جاوه) إعداد يوميات مصوّرة توثّق حالات الإيذاء الجنسي التي تعرض لها الأطفال ضحايا العنف.
    - Seminario nacional sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en Indonesia para el período 2004-2009, Yakarta, 3 de mayo de 2010 y una serie de seminarios realizados en Java Occidental, el Nusa Tenggara Oriental, Sulawesi Meridional y Sumatra Meridional en 2009; UN - حلقة العمل الوطنية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إندونيسيا، في الفترة 2004-2009، جاكرتا، 3 أيار/مايو 2010، وسلسلة حلقات العمل في جاوه الغربية، ونوسا تينغارا الشرقية، وسولاويسي الجنوبية، وسومطرة الجنوبية خلال عام 2009؛
    Java Central UN وسط جاوه
    La capacitación se circunscribió al distrito Singosari, famoso por su relación con la era del reino indio de Java Oriental, cuando fue sede del reino Singosari, antes del poderoso reino Majapahit (1293-1522), al norte de Singosari. UN وكانت المنطقة التي شملها التدريب هي مقاطعة ' سنغوساري`، التي تشتهر بارتباطها بأيام المملكة الهندية في جاوه الشرقية، حيث كانت عاصمة مملكة سنغوساري قبل قيام مملكة ماجاباهيت العظيمة (1293 - 1522) شمال سنغوساري.
    Cuando se creó el Programa, la experiencia de Nepal en ordenación comunitaria de los bosques fue puesta de relieve en el Congreso Forestal Mundial celebrado en 1978 en Yakarta, lo que despertó el interés de varios países, entre ellos la propia Indonesia, donde una de las compañías madereras nacionales, Perum Perhutani, ya había iniciado un programa de distribución de beneficios con las comunidades locales en las plantaciones de teca de Java. UN 15 - وعندما كان البرنامج في طور الإنشاء، لفتت تجربة نيبال في مجال إدارة المجتمع المحلي للغابات إليها الانتباه في المؤتمر العالمي للغابات لعام 1978 المعقود في جاكرتا. وقد أثار هذا الأمر اهتمام عدد من البلدان، من بينها إندونيسيا نفسها، حيث كانت شركة بيروم بيهوتاني للأخشاب الوطنية قد شرعت فيها بالفعل في برنامج لتقاسم المنافع مع المجتمعات المحلية في مزارع جاوه لخشب الساج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus